天上人间 tianshang renjian Cielo e infierno

Explanation

形容两种事物或两种境遇的差别很大,完全不同。多用于表达某种感伤或无奈之情。

Describe la gran diferencia entre dos cosas o dos situaciones, completamente diferentes. A menudo se usa para expresar un sentimiento de tristeza o impotencia.

Origin Story

话说唐朝时期,一位才华横溢的书生李白,年轻时怀揣着满腹经纶,一心想在长安城实现自己的抱负。他写下了一篇又一篇气势磅礴的诗篇,却始终未能引起朝廷官员的注意。一次偶然的机会,他被邀请参加宫廷宴会,见识到了皇宫的富丽堂皇和达官贵人的奢华生活。觥筹交错之间,他感受到的却是深深的落寞,他与那些高高在上的权贵之间,仿佛隔着一条无法逾越的鸿沟,如同天上人间,一个在云端,一个在地上,难以触及。宴会结束后,李白独自一人走在长安的街道上,望着天上的繁星,心中感慨万千,写下了那首流传千古的诗篇《将进酒》。他感叹自己胸怀壮志,却无法施展抱负,只能在现实的困境中苦苦挣扎。他渴望能够像那些权贵一样,享受荣华富贵,但现实却与他的梦想相差甚远,他最终只能将这种苦闷和无奈寄托在诗歌里。

huashuo tangchao shiqi, yiwai caihua hengyi de shusheng li bai, nianqing shi huaicuaizhe manfu jinglun, yixin xiang zai chang'an cheng shixian zijide bao fu. ta xie xiale yipian you yipian qishi bangbo de shi pian, que zhongshu weineiyin chao ting guanli de zhuyi. yici ou'ran de jihui, ta bei yaoqing canjia gongting yanhui, jianshi le huanggong de fuli huangguang he daguan guiren de shehua shenghuo. gongchou jiaocuo zhijian, ta ganshou daode queshi shen shen de luomo, ta yu na xie gaogao zai shang de quan gui zhijian, fangfu ge zhe yitiao wufa yuyue de honggou, rutong tianshang renjian, yige zai yunduan, yige zai dishang, nanyi chuji. yanhui jieshu hou, li bai duzi yiren zou zai chang'an de jiedao shang, wangzhe tianshang de fanxing, xinzhong gangai wan qian, xiele na shou liuchuan qiangu de shi pian《jiang jin jiu》。ta gantan ziji xiong huai zhuangzhi, que wufa shizhan bao fu, zhi neng zai xianshi de kunjing zhong kukuku zhengzha. ta kewang nenggou xiang na xie quan gui yiyang, xiangshou ronghua fugui, dan xianshi que yu ta de mengxiang xiangcha shen yuan, ta zhongjiu zhineng jiang zhe zhong kumeng he wunai jituo zai shige li.

Durante la dinastía Tang, hubo un talentoso erudito llamado Li Bai. En su juventud, estaba lleno de ambición y quería lograr sus objetivos en Chang'an. Escribió un poema impresionante tras otro, pero no logró atraer la atención de los funcionarios de la corte. Por casualidad, fue invitado a un banquete en la corte, experimentando el esplendor y el lujo del palacio. Entre las muchas conversaciones y la bebida de vino, sintió una profunda soledad. Entre él y los altos funcionarios, parecía haber una brecha insuperable, como el cielo y la tierra, uno en el cielo, otro en la tierra, inalcanzable. Después del banquete, Li Bai caminó solo por las calles de Chang'an, mirando las estrellas en el cielo, suspirando y escribiendo el famoso poema "Jiang Jin Jiu". Lamentó tener grandes objetivos, pero no pudo lograr sus sueños, y luchó en las dificultades de la vida. Anhelaba disfrutar de la riqueza y el lujo como esos funcionarios, pero la realidad estaba muy lejos de sus sueños, por lo que solo podía expresar su frustración e impotencia en sus poemas.

Usage

常用于表达不同阶层、不同境遇的人或事之间的巨大差异,也常用于表达个人的感慨和无奈。

changyongyu biaoda butong jiece, butong jingyu de ren huoshi zhijian de juda chayi, yechang yongyu biaoda geren de gangai he wunai

A menudo se usa para expresar la gran diferencia entre personas o cosas de diferentes clases o situaciones, a menudo también para expresar sentimientos personales de arrepentimiento e impotencia.

Examples

  • 他总是活在自己的世界里,仿佛天上人间,与世隔绝。

    ta zongshi huozai zijide shijie li, fangfu tianshang renjian, yu shigejue

    Siempre vive en su propio mundo, como si el cielo y la tierra, aislados del mundo.

  • 这两个人的人生经历相差甚远,简直就是天上人间。

    zhe liangge ren de rensheng jingli xiangcha shen yuan, jianzhi shi tianshang renjian

    Las experiencias de vida de estas dos personas son muy diferentes, simplemente es el cielo y la tierra.