天上人间 tianshang renjian 천상천하

Explanation

形容两种事物或两种境遇的差别很大,完全不同。多用于表达某种感伤或无奈之情。

두 가지 사물이나 두 가지 상황의 차이가 매우 크고 완전히 다름을 묘사합니다. 슬픔이나 무력감을 표현하기 위해 자주 사용됩니다.

Origin Story

话说唐朝时期,一位才华横溢的书生李白,年轻时怀揣着满腹经纶,一心想在长安城实现自己的抱负。他写下了一篇又一篇气势磅礴的诗篇,却始终未能引起朝廷官员的注意。一次偶然的机会,他被邀请参加宫廷宴会,见识到了皇宫的富丽堂皇和达官贵人的奢华生活。觥筹交错之间,他感受到的却是深深的落寞,他与那些高高在上的权贵之间,仿佛隔着一条无法逾越的鸿沟,如同天上人间,一个在云端,一个在地上,难以触及。宴会结束后,李白独自一人走在长安的街道上,望着天上的繁星,心中感慨万千,写下了那首流传千古的诗篇《将进酒》。他感叹自己胸怀壮志,却无法施展抱负,只能在现实的困境中苦苦挣扎。他渴望能够像那些权贵一样,享受荣华富贵,但现实却与他的梦想相差甚远,他最终只能将这种苦闷和无奈寄托在诗歌里。

huashuo tangchao shiqi, yiwai caihua hengyi de shusheng li bai, nianqing shi huaicuaizhe manfu jinglun, yixin xiang zai chang'an cheng shixian zijide bao fu. ta xie xiale yipian you yipian qishi bangbo de shi pian, que zhongshu weineiyin chao ting guanli de zhuyi. yici ou'ran de jihui, ta bei yaoqing canjia gongting yanhui, jianshi le huanggong de fuli huangguang he daguan guiren de shehua shenghuo. gongchou jiaocuo zhijian, ta ganshou daode queshi shen shen de luomo, ta yu na xie gaogao zai shang de quan gui zhijian, fangfu ge zhe yitiao wufa yuyue de honggou, rutong tianshang renjian, yige zai yunduan, yige zai dishang, nanyi chuji. yanhui jieshu hou, li bai duzi yiren zou zai chang'an de jiedao shang, wangzhe tianshang de fanxing, xinzhong gangai wan qian, xiele na shou liuchuan qiangu de shi pian《jiang jin jiu》。ta gantan ziji xiong huai zhuangzhi, que wufa shizhan bao fu, zhi neng zai xianshi de kunjing zhong kukuku zhengzha. ta kewang nenggou xiang na xie quan gui yiyang, xiangshou ronghua fugui, dan xianshi que yu ta de mengxiang xiangcha shen yuan, ta zhongjiu zhineng jiang zhe zhong kumeng he wunai jituo zai shige li.

당나라 시대, 이백이라는 재능 있는 학자가 있었습니다. 젊은 시절, 그는 야망에 차 있었고 장안에서 자신의 목표를 달성하고 싶어했습니다. 그는 훌륭한 시를 잇달아 썼지만, 궁정 관리들의 주목을 받지 못했습니다. 우연한 기회에 궁정 연회에 초대되어 궁궐의 화려함과 고관들의 사치스러운 생활을 경험했습니다. 많은 대화와 술을 마시는 동안 그는 깊은 외로움을 느꼈습니다. 그와 고관들 사이에는 마치 하늘과 땅처럼 넘을 수 없는 격차가 있는 것처럼 보였습니다. 연회 후, 이백은 장안의 거리를 혼자 걸으며, 하늘의 별을 바라보며 한숨을 쉬고 유명한 시 "강진주"를 썼습니다. 그는 큰 목표를 가지고 있었지만, 꿈을 실현하지 못하고 인생의 어려움과 싸워야 했던 것을 한탄했습니다. 그는 고관들처럼 부와 사치를 누리고 싶어했지만, 현실은 그의 꿈과는 너무나 달랐기 때문에, 그 좌절감과 무력감을 시에 담을 수밖에 없었습니다.

Usage

常用于表达不同阶层、不同境遇的人或事之间的巨大差异,也常用于表达个人的感慨和无奈。

changyongyu biaoda butong jiece, butong jingyu de ren huoshi zhijian de juda chayi, yechang yongyu biaoda geren de gangai he wunai

다른 계층이나 상황의 사람이나 사물 간의 큰 차이를 표현하는 데 자주 사용되며, 개인적인 후회나 무력감을 표현하는 데에도 사용됩니다.

Examples

  • 他总是活在自己的世界里,仿佛天上人间,与世隔绝。

    ta zongshi huozai zijide shijie li, fangfu tianshang renjian, yu shigejue

    그는 항상 자신의 세계에 살고 있는 것처럼, 마치 천국과 지옥처럼 세상과 단절되어 있습니다.

  • 这两个人的人生经历相差甚远,简直就是天上人间。

    zhe liangge ren de rensheng jingli xiangcha shen yuan, jianzhi shi tianshang renjian

    이 두 사람의 삶의 경험은 너무나 다르게, 마치 천국과 지옥만큼이나 차이가 납니다.