弄虚作假 nòng xū zuò jiǎ engañar

Explanation

弄虚作假是指用欺骗的手段,掩盖真相,歪曲事实。它是一种不诚实的行为,违背了诚信原则。

“Nongxuzuojia” se refiere al uso de medios engañosos para ocultar la verdad y distorsionar los hechos. Es una conducta deshonesta que viola el principio de integridad.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位老实巴交的木匠老王。他手艺精湛,口碑极好,村里人谁家需要做家具,都找他。一天,村长找上门来,要他帮忙做一个供奉村里土地神的木雕神像。老王为了感谢土地神保佑村子平安,认真地雕刻了三天三夜。雕刻完成后,他发现雕像的右眼略微有些瑕疵,但他没有隐瞒,而是坦诚地告诉村长。村长十分感动,反而更加敬重老王。他知道有些木匠为了追求完美,会在雕像上弄虚作假,涂抹颜料掩盖瑕疵。而老王却实事求是,宁愿让瑕疵显露出来,这种诚实的品格令他敬佩。后来,老王做的神像不仅供奉在村里,还被周边其他村子纷纷效仿,老王也因此名声远扬。而那些弄虚作假的木匠,虽然一时得利,却最终失去了信任,生意日渐衰败。

cong qian, zai yige xiaoshancun li, zhu zhe yige laoshibajiao de mujiang lao wang. ta shouyi jingzhan, koubei ji hao, cunli ren shui jia xuyao zuo jiaju, dou zhao ta. yitian, cunzhang zhao men lai, yao ta bangmang zuo yige gongfeng cunli tudi shen de mudiao shenxiang. lao wang wei le ganxie tudi shen baoyou cunzi ping'an, renzhen di diaoke le santianyesansiye. diaoke wancheng hou, ta faxian diaoxiang de youyan lue wei youxie xaci, dan ta meiyou yanman, er shi tancheng di gaosu cunzhang. cunzhang shifen gandong, fan'er gengjia jingzhong lao wang. ta zhidao youxie mujiang wei le zhuiqiu wanmei, hui zai diaoxiang shang nongxuzuo jia, tumo yanliao yangei xaci. er lao wang que shishiqiushu, ningyuan rang xaci xianlu chulai, zhe zhong chengshi de pingge ling ta jingpei. houlai, lao wang zuo de shenxiang bujin gongfeng zai cunli, hai bei zhoubian qita cunzi fenfen xiaofang, lao wang ye yin ci mingsheng yuanyang. er na xie nongxuzuo jia de mujiang, suiran yishi deli, que zhongjiu shiqu le xinren, shengyi rijian shuibai.

Había una vez, en un pequeño pueblo de montaña, un carpintero honesto llamado Lao Wang. Era conocido por su excelente artesanía. Un día, el jefe del pueblo le pidió que tallara una estatua de madera del dios de la tierra del pueblo. Para agradecer al dios de la tierra por proteger el pueblo, Lao Wang talló cuidadosamente durante tres días y tres noches. Después de terminar la talla, descubrió un pequeño defecto en el ojo derecho de la estatua, pero no lo ocultó. En cambio, se lo dijo honestamente al jefe del pueblo. El jefe del pueblo quedó muy conmovido y respetó aún más a Lao Wang. Sabía que algunos carpinteros, en busca de la perfección, utilizarían métodos engañosos para ocultar los defectos. Sin embargo, Lao Wang fue honesto y sincero, prefiriendo mostrar el defecto, una cualidad que el jefe del pueblo admiró. Más tarde, la estatua que Lao Wang hizo no solo se consagró en el pueblo, sino que también fue imitada por otros pueblos de los alrededores, y la reputación de Lao Wang se extendió por todas partes. Los que habían hecho trampa, aunque obtuvieron ganancias temporales, finalmente perdieron la confianza y sus negocios declinaron.

Usage

这个成语用于形容那些为了达到某种目的而采取欺骗手段的行为,多用于贬义。

zhege chengyu yongyu xingrong na xie wei le dacheng mou zhong mude er caiqu qipian shoudun de xingwei, duo yongyu bianyi

Este modismo se utiliza para describir las acciones de quienes emplean métodos engañosos para lograr un determinado objetivo, mayoritariamente con un sentido peyorativo.

Examples

  • 考试作弊是弄虚作假,后果很严重。

    kaoshi zuobi shi nongxuzuo jia, houguo hen yan zhong.

    Hacer trampas en los exámenes es un fraude y tiene consecuencias graves.

  • 他为了获得奖金,弄虚作假地修改了实验数据。

    ta wei le huode jiangjin, nongxuzuojia de xiugai le shiyan shuju.

    Para obtener el premio, falsificó los datos experimentales.

  • 公司里绝不容忍弄虚作假,一经发现就辞退。

    gongsi li jue bu rongren nongxuzuo jia, yijing faxian jiu citu

    La empresa no tolera ningún tipo de fraude, y despedirá a cualquiera que sea descubierto.