弄虚作假 nòng xū zuò jiǎ enganar

Explanation

弄虚作假是指用欺骗的手段,掩盖真相,歪曲事实。它是一种不诚实的行为,违背了诚信原则。

“Nongxuzuojia” refere-se ao uso de meios enganosos para ocultar a verdade e distorcer os fatos. É um comportamento desonesto que viola o princípio da integridade.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位老实巴交的木匠老王。他手艺精湛,口碑极好,村里人谁家需要做家具,都找他。一天,村长找上门来,要他帮忙做一个供奉村里土地神的木雕神像。老王为了感谢土地神保佑村子平安,认真地雕刻了三天三夜。雕刻完成后,他发现雕像的右眼略微有些瑕疵,但他没有隐瞒,而是坦诚地告诉村长。村长十分感动,反而更加敬重老王。他知道有些木匠为了追求完美,会在雕像上弄虚作假,涂抹颜料掩盖瑕疵。而老王却实事求是,宁愿让瑕疵显露出来,这种诚实的品格令他敬佩。后来,老王做的神像不仅供奉在村里,还被周边其他村子纷纷效仿,老王也因此名声远扬。而那些弄虚作假的木匠,虽然一时得利,却最终失去了信任,生意日渐衰败。

cong qian, zai yige xiaoshancun li, zhu zhe yige laoshibajiao de mujiang lao wang. ta shouyi jingzhan, koubei ji hao, cunli ren shui jia xuyao zuo jiaju, dou zhao ta. yitian, cunzhang zhao men lai, yao ta bangmang zuo yige gongfeng cunli tudi shen de mudiao shenxiang. lao wang wei le ganxie tudi shen baoyou cunzi ping'an, renzhen di diaoke le santianyesansiye. diaoke wancheng hou, ta faxian diaoxiang de youyan lue wei youxie xaci, dan ta meiyou yanman, er shi tancheng di gaosu cunzhang. cunzhang shifen gandong, fan'er gengjia jingzhong lao wang. ta zhidao youxie mujiang wei le zhuiqiu wanmei, hui zai diaoxiang shang nongxuzuo jia, tumo yanliao yangei xaci. er lao wang que shishiqiushu, ningyuan rang xaci xianlu chulai, zhe zhong chengshi de pingge ling ta jingpei. houlai, lao wang zuo de shenxiang bujin gongfeng zai cunli, hai bei zhoubian qita cunzi fenfen xiaofang, lao wang ye yin ci mingsheng yuanyang. er na xie nongxuzuo jia de mujiang, suiran yishi deli, que zhongjiu shiqu le xinren, shengyi rijian shuibai.

Era uma vez, numa pequena aldeia de montanha, um carpinteiro honesto chamado Lao Wang. Ele era conhecido por sua excelente habilidade. Um dia, o chefe da aldeia pediu-lhe que esculpisse uma estátua de madeira do deus da terra da aldeia. Para agradecer ao deus da terra por proteger a aldeia, Lao Wang esculpiu cuidadosamente durante três dias e três noites. Depois que a escultura foi concluída, ele descobriu uma pequena falha no olho direito da estátua, mas ele não a escondeu. Em vez disso, ele contou honestamente ao chefe da aldeia. O chefe da aldeia ficou muito comovido e respeitou Lao Wang ainda mais. Ele sabia que alguns carpinteiros, em busca da perfeição, usariam métodos enganosos para esconder falhas. No entanto, Lao Wang foi honesto e verdadeiro, preferindo mostrar a falha, uma qualidade que o chefe da aldeia admirou. Mais tarde, a estátua que Lao Wang fez não só foi consagrada na aldeia, mas também foi imitada por outras aldeias vizinhas, e a reputação de Lao Wang se espalhou por toda parte. Aqueles que haviam trapaceado, embora tivessem obtido lucros temporários, acabaram perdendo a confiança e seus negócios diminuíram.

Usage

这个成语用于形容那些为了达到某种目的而采取欺骗手段的行为,多用于贬义。

zhege chengyu yongyu xingrong na xie wei le dacheng mou zhong mude er caiqu qipian shoudun de xingwei, duo yongyu bianyi

Este idioma é usado para descrever aqueles que usam meios enganosos para atingir um determinado objetivo, principalmente usado em sentido pejorativo.

Examples

  • 考试作弊是弄虚作假,后果很严重。

    kaoshi zuobi shi nongxuzuo jia, houguo hen yan zhong.

    Colar na prova é fraude e tem consequências graves.

  • 他为了获得奖金,弄虚作假地修改了实验数据。

    ta wei le huode jiangjin, nongxuzuojia de xiugai le shiyan shuju.

    Para ganhar o prêmio, ele falsificou os dados experimentais.

  • 公司里绝不容忍弄虚作假,一经发现就辞退。

    gongsi li jue bu rongren nongxuzuo jia, yijing faxian jiu citu

    A empresa não tolera nenhum tipo de fraude e demitirá qualquer pessoa que seja descoberta.