心慈面善 xīn cí miàn shàn amable y bondadoso

Explanation

形容人心地善良,外表和蔼可亲。

Describe a persona con un corazón amable y una apariencia agradable.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿婆的老奶奶。阿婆年过七旬,但却依然身体硬朗。她总是面带笑容,待人和善,村里人都亲切地称她为"心慈面善"的阿婆。阿婆年轻时便守寡,独自一人抚养大了三个孩子。孩子们长大后,都离开了村子,到城里去工作了,只有阿婆一个人留在了村里。村里人很多都是孤寡老人,阿婆总是主动帮助他们,给他们送去食物,帮他们打扫卫生,陪他们聊天。孩子们回家探望阿婆时,总是被村里人夸赞阿婆的好。阿婆总是笑着说:"我只是做了一些力所能及的事情,能够帮助到大家,我很开心。"孩子们在城里工作很努力,但由于性格内向,并不擅长和人沟通,所以在工作中经常遇到一些难题。阿婆给孩子们写信,鼓励他们要心怀善意,待人真诚,即使遇到困难,也要保持乐观的心态,这样才能克服困难,获得成功。孩子们读着阿婆的信,仿佛感受到了阿婆慈祥的笑容和温暖的鼓励。孩子们深受感触,并在工作中付诸实践,逐渐变得开朗自信起来。有一天,大儿子回家探望阿婆,他告诉阿婆,他升职加薪了,还找到了一个心仪的女朋友。阿婆非常高兴,她对大儿子说:"孩子,这都是你善良和努力换来的结果,妈妈很为你骄傲。"阿婆的故事,在村里广为流传,成为了村里人学习的榜样。她的"心慈面善"不仅温暖了身边的人,也影响了下一代,成为了这个小山村里一段美好的佳话。

cóngqián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhùzhe yī wèi míng jiào āpó de lǎonǎinai. āpó nián guò qīxún, dàn què yīrán shēntǐ yìng lǎng. tā zǒngshì miàndài xiàoróng, dài rén héshàn, cūn lǐ rén dōu qīnqiē de chēng tā wèi "xīn cí miàn shàn" de āpó. āpó niánqīng shí biàn shǒuguǎ, dúzì yī rén fǔyǎng dà le sān gè háizi. háizi men zhǎng dà hòu, dōu líkāi le cūnzi, dào chéng lǐ qù gōngzuò le, zhǐ yǒu āpó yīgè rén liú zài le cūn lǐ. cūn lǐ rén hěn duō dōu shì gūguǎ lǎorén, āpó zǒngshì zhǔdòng bāngzhù tāmen, gěi tāmen sòng qù shíwù, bāng tāmen dǎsǎo wèishēng, péi tāmen liáotiān. háizi men huí jiā tànwàng āpó shí, zǒngshì bèi cūn lǐ rén kuāzàn āpó de hǎo. āpó zǒngshì xiàozhe shuō:"wǒ zhǐshì zuò le yīxiē lìsuǒ néngjí de shìqíng, nénggòu bāngzhù dào dàjiā, wǒ hěn kāixīn." háizi men zài chéng lǐ gōngzuò hěn nǔlì, dàn yóuyú xìnggé nèixiàng, bìng bù shàncháng hé rén gōutōng, suǒyǐ zài gōngzuò zhōng jīngcháng yùdào yīxiē nántí. āpó gěi háizi men xiě xìn, gǔlì tāmen yào xīn huái shànyì, dài rén zhēnchéng, jíshǐ yùdào kùnnán, yě yào bǎochí lèguān de xīntài, zhèyàng cái néng kèfú kùnnán, huòdé chénggōng. háizi men dúzhe āpó de xìn, fǎngfú gǎnshòu dào le āpó cíxiáng de xiàoróng hé wēnnuǎn de gǔlì. háizi men shēn shòu gǎnchù, bìng zài gōngzuò zhōng fùzhū shíjiàn, zhújiàn biàn de kāilǎng zìxìn qǐlái. yǒu yītiān, dà érzi huí jiā tànwàng āpó, tā gàosù āpó, tā shēngzhí jiāxīn le, hái zhǎodào le yīgè xīnyí de nǚpéngyou. āpó fēicháng gāoxìng, tā duì dà érzi shuō:"háizi, zhè dōu shì nǐ shànliáng hé nǔlì huàn lái de jiéguǒ, māmā hěn wèi nǐ jiāo'ào." āpó de gùshì, zài cūn lǐ guǎng wèi chuánchuán, chéngwéi le cūn lǐ rén xuéxí de bǎngyàng. tā de "xīn cí miàn shàn" bùjǐn wēnnuǎn le shēnbiān de rén, yě yǐngxiǎng le xiàyīdài, chéngwéi le zhège xiǎoshān cūn lǐ yī duàn měihǎo de jiāhuà.

Había una vez, en un pequeño pueblo de montaña, una anciana llamada Abuela. La Abuela tenía más de setenta años, pero seguía siendo muy fuerte. Siempre tenía una sonrisa en la cara y era amable con todos. Los aldeanos la llamaban cariñosamente la Abuela "bondadosa y amable". Cuando la Abuela era joven, enviudó y crió sola a sus tres hijos. Después de que los niños crecieron, todos dejaron el pueblo para trabajar en la ciudad, dejando a la Abuela sola en el pueblo. Muchos aldeanos eran ancianos solitarios, y la Abuela siempre los ayudaba. Les llevaba comida, limpiaba sus casas y charlaba con ellos. Cuando sus hijos visitaban a la Abuela, los aldeanos siempre elogiaban la bondad de la Abuela. La Abuela siempre sonreía y decía: "Solo hice lo que pude. Estoy feliz de poder ayudar a los demás." Los niños trabajaban duro en la ciudad, pero como eran tímidos, tenían dificultades para comunicarse con los demás y a menudo se encontraban con problemas en el trabajo. La Abuela les escribía cartas y los animaba a ser amables y sinceros. Incluso si se encontraban con dificultades, debían mantener una actitud positiva para superarlas y tener éxito. Cuando los niños leían las cartas de la Abuela, se sentían reconfortados por su amable sonrisa y su ánimo. Los niños se sintieron profundamente conmovidos y pusieron en práctica las palabras de su madre. Gradualmente se volvieron más alegres y seguros de sí mismos. Un día, el hijo mayor visitó a la Abuela y le contó que había recibido un ascenso y un aumento de sueldo. También había encontrado una novia que le gustaba mucho. La Abuela estaba muy feliz y le dijo a su hijo: "Hijo, esto es el resultado de tu bondad y tu trabajo duro. Estoy muy orgullosa de ti." La historia de la Abuela se difundió por todo el pueblo y se convirtió en un ejemplo para que los aldeanos aprendieran. Su bondad y amabilidad no solo calentaron los corazones de quienes la rodeaban, sino que también influyeron en la siguiente generación y se convirtieron en una hermosa historia en este pequeño pueblo de montaña.

Usage

用于形容人的性格和蔼可亲,心地善良。

yòng yú xíngróng rén de xìnggé hé'ǎi kěqīn, xīn dì shànliáng.

Se usa para describir la personalidad de una persona como amable y gentil.

Examples

  • 他心慈面善,乐于助人。

    tā xīn cí miàn shàn, lè yú zhù rén.

    Es amable y bondadoso, y le gusta ayudar a los demás.

  • 她心慈面善,深受大家的喜爱。

    tā xīn cí miàn shàn, shēn shòu dàjiā de xǐ'ài.

    Ella es amable y bondadosa, y es muy querida por todos.