心慈面善 xīn cí miàn shàn 親切で優しい

Explanation

形容人心地善良,外表和蔼可亲。

親切で優しい顔立ちの人を表す。

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿婆的老奶奶。阿婆年过七旬,但却依然身体硬朗。她总是面带笑容,待人和善,村里人都亲切地称她为"心慈面善"的阿婆。阿婆年轻时便守寡,独自一人抚养大了三个孩子。孩子们长大后,都离开了村子,到城里去工作了,只有阿婆一个人留在了村里。村里人很多都是孤寡老人,阿婆总是主动帮助他们,给他们送去食物,帮他们打扫卫生,陪他们聊天。孩子们回家探望阿婆时,总是被村里人夸赞阿婆的好。阿婆总是笑着说:"我只是做了一些力所能及的事情,能够帮助到大家,我很开心。"孩子们在城里工作很努力,但由于性格内向,并不擅长和人沟通,所以在工作中经常遇到一些难题。阿婆给孩子们写信,鼓励他们要心怀善意,待人真诚,即使遇到困难,也要保持乐观的心态,这样才能克服困难,获得成功。孩子们读着阿婆的信,仿佛感受到了阿婆慈祥的笑容和温暖的鼓励。孩子们深受感触,并在工作中付诸实践,逐渐变得开朗自信起来。有一天,大儿子回家探望阿婆,他告诉阿婆,他升职加薪了,还找到了一个心仪的女朋友。阿婆非常高兴,她对大儿子说:"孩子,这都是你善良和努力换来的结果,妈妈很为你骄傲。"阿婆的故事,在村里广为流传,成为了村里人学习的榜样。她的"心慈面善"不仅温暖了身边的人,也影响了下一代,成为了这个小山村里一段美好的佳话。

cóngqián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhùzhe yī wèi míng jiào āpó de lǎonǎinai. āpó nián guò qīxún, dàn què yīrán shēntǐ yìng lǎng. tā zǒngshì miàndài xiàoróng, dài rén héshàn, cūn lǐ rén dōu qīnqiē de chēng tā wèi "xīn cí miàn shàn" de āpó. āpó niánqīng shí biàn shǒuguǎ, dúzì yī rén fǔyǎng dà le sān gè háizi. háizi men zhǎng dà hòu, dōu líkāi le cūnzi, dào chéng lǐ qù gōngzuò le, zhǐ yǒu āpó yīgè rén liú zài le cūn lǐ. cūn lǐ rén hěn duō dōu shì gūguǎ lǎorén, āpó zǒngshì zhǔdòng bāngzhù tāmen, gěi tāmen sòng qù shíwù, bāng tāmen dǎsǎo wèishēng, péi tāmen liáotiān. háizi men huí jiā tànwàng āpó shí, zǒngshì bèi cūn lǐ rén kuāzàn āpó de hǎo. āpó zǒngshì xiàozhe shuō:"wǒ zhǐshì zuò le yīxiē lìsuǒ néngjí de shìqíng, nénggòu bāngzhù dào dàjiā, wǒ hěn kāixīn." háizi men zài chéng lǐ gōngzuò hěn nǔlì, dàn yóuyú xìnggé nèixiàng, bìng bù shàncháng hé rén gōutōng, suǒyǐ zài gōngzuò zhōng jīngcháng yùdào yīxiē nántí. āpó gěi háizi men xiě xìn, gǔlì tāmen yào xīn huái shànyì, dài rén zhēnchéng, jíshǐ yùdào kùnnán, yě yào bǎochí lèguān de xīntài, zhèyàng cái néng kèfú kùnnán, huòdé chénggōng. háizi men dúzhe āpó de xìn, fǎngfú gǎnshòu dào le āpó cíxiáng de xiàoróng hé wēnnuǎn de gǔlì. háizi men shēn shòu gǎnchù, bìng zài gōngzuò zhōng fùzhū shíjiàn, zhújiàn biàn de kāilǎng zìxìn qǐlái. yǒu yītiān, dà érzi huí jiā tànwàng āpó, tā gàosù āpó, tā shēngzhí jiāxīn le, hái zhǎodào le yīgè xīnyí de nǚpéngyou. āpó fēicháng gāoxìng, tā duì dà érzi shuō:"háizi, zhè dōu shì nǐ shànliáng hé nǔlì huàn lái de jiéguǒ, māmā hěn wèi nǐ jiāo'ào." āpó de gùshì, zài cūn lǐ guǎng wèi chuánchuán, chéngwéi le cūn lǐ rén xuéxí de bǎngyàng. tā de "xīn cí miàn shàn" bùjǐn wēnnuǎn le shēnbiān de rén, yě yǐngxiǎng le xiàyīdài, chéngwéi le zhège xiǎoshān cūn lǐ yī duàn měihǎo de jiāhuà.

昔々、小さな山里に、おばあさんと呼ばれる老婦人 が住んでいました。おばあさんは70歳を過ぎていましたが、まだとても元気でした。彼女はいつも笑顔で、誰に対しても親切でした。村の人々は、おばあさんを「親切で優しい」おばあさんと呼んでいました。おばあさんは若い頃に夫を亡くし、3人の子供を一人で育て上げました。子供たちが成長すると、みんな仕事のために村を出て都会に行き、おばあさんだけが残されました。村には独り暮らしの高齢者が多く、おばあさんはいつも彼らを助けていました。食べ物を届けたり、掃除を手伝ったり、おしゃべり相手になったりしました。子供がおばあさんを訪ねると、村の人々はいつもおばあさんの優しさを褒めていました。おばあさんはいつも笑顔でこう言いました。「できることをしただけです。みんなを助けることができて嬉しいです。」子供たちは都会で一生懸命働いていましたが、内気な性格だったため、人とコミュニケーションを取るのが苦手で、仕事でよく問題に直面していました。おばあさんは子供たちに手紙を書き、親切で誠実であること、困難に遭っても前向きであることを励ましました。そうすれば困難を乗り越え、成功を掴むことができると。子供たちは、おばあさんの手紙を読みます。おばあさんの優しい笑顔と温かい励ましが伝わってくるようでした。子供たちは深く感動し、仕事でそれを実践しました。だんだん明るく自信に満ちていきました。ある日、長男がおばあさんを訪ねてきました。昇進して給料も上がり、好きな女性とも付き合うようになったと報告しました。おばあさんはとても喜び、「子供たち、それは君の優しさと努力の賜物だよ。お母さんは君をとても誇りに思っているよ」と言いました。おばあさんの物語は村中に広まり、村人たちの模範となりました。おばあさんの「親切で優しい」心は、周りの人たちを温めるだけでなく、次の世代にも影響を与え、この小さな山村の美しい物語となりました。

Usage

用于形容人的性格和蔼可亲,心地善良。

yòng yú xíngróng rén de xìnggé hé'ǎi kěqīn, xīn dì shànliáng.

人の性格が温和で親切であることを表すのに使われます。

Examples

  • 他心慈面善,乐于助人。

    tā xīn cí miàn shàn, lè yú zhù rén.

    彼は親切で優しく、人助けが好きです。

  • 她心慈面善,深受大家的喜爱。

    tā xīn cí miàn shàn, shēn shòu dàjiā de xǐ'ài.

    彼女は親切で優しく、みんなにとても愛されています。