和蔼可亲 温和で親しみやすい
Explanation
形容人的态度温和,容易接近。
穏やかで近づきやすい態度の人を表す。
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫李大娘的老妇人。李大娘一生勤劳善良,对邻里乡亲总是和蔼可亲,乐于助人。村里人有什么困难,她总是第一个站出来帮忙。孩子们都喜欢在她家门口玩耍,因为李大娘总是笑着给他们糖果,耐心地听他们讲故事。即使遇到不顺心的事,李大娘也总是保持着乐观的心态,用她温暖的笑容化解一切矛盾。她就像村里的一盏明灯,照亮着每一个人的心房。有一天,村里来了一个外乡人,他衣衫褴褛,一脸愁容。李大娘看到他,立刻上前关切地询问他的情况。外乡人向她诉说了自己的不幸遭遇,李大娘听后并没有嫌弃他,反而把他带回家中,给他做饭,给他安排住处,并尽力帮他寻找新的生活出路。外乡人被李大娘的善良和和蔼可亲深深感动,他决心要改过自新,做一个对社会有用的人。从此以后,村里人对李大娘更加敬重,孩子们也更加爱戴她。李大娘的故事,成为了村里流传至今的美谈,也成为了村里人学习的榜样。
むかしむかし、小さな山里に、李おばあさんという老婦人が住んでいました。李おばあさんは一生涯勤勉で優しく、近所の人々にはいつも優しく親切で、人助けを喜んでいました。村の人々が困っているときには、いつも真っ先に助けるために出てきました。子供たちは李おばあさんの家の前で遊ぶのが好きでした。なぜなら、李おばあさんはいつも笑顔で彼らにお菓子をあげ、彼らの話を辛抱強く聞いてくれたからです。不愉快なことがあっても、李おばあさんはいつも楽観的な態度を保ち、温かい笑顔ですべての争いを解決しました。彼女は村の灯台のような存在で、一人一人の心を照らしていました。ある日、ボロボロの服を着て、心配そうな顔をした見知らぬ人が村にやってきました。李おばあさんは彼を見ると、すぐに近寄り、優しく様子を尋ねました。見知らぬ人は自分の不幸な体験を彼女に話しました。李おばあさんは彼を見下すことなく、家に連れて帰り、食事を作り、住む場所を用意し、精一杯新しい生活の道を捜す手助けをしました。見知らぬ人は李おばあさんの優しさと思いやりに深く感動し、自分自身を改心して社会に役立つ人間になることを決意しました。それからというもの、村人たちは李おばあさんをさらに敬愛し、子供たちも彼女をさらに慕うようになりました。李おばあさんの物語は村に語り継がれる美しい話となり、村人たちの模範となりました。
Usage
用来形容人的态度温和,容易接近。常用于描写人的性格或为人处世的态度。
人の温厚で近づきやすい態度を表すのに使われます。人の性格や処世術を表す際に用いられることが多いです。
Examples
-
老师和蔼可亲,同学们都很喜欢他。
laoshi he'ai keqin, tongxue men dou hen xihuan ta.
先生は優しく親しみやすく、生徒たちは皆彼が好きです。
-
他性格温和,和蔼可亲,人缘很好。
ta xingge wenhe, he'ai keqin, renyuan hen hao
彼は穏やかで、優しく、人望があります。