冷酷无情 lěngkù wúqíng 冷酷無情

Explanation

形容人冷漠、刻薄,缺乏同情心和人情味。

冷淡で、冷酷で、同情心や人間味のない人を形容する。

Origin Story

北风呼啸,寒冬腊月。一个衣衫褴褛的乞丐,冻得瑟瑟发抖,来到一户富贵人家的门口,恳求施舍一口热粥。然而,那户人家的大门紧闭,门内传来的是冷酷无情的拒绝声。乞丐失望地离开了,最终冻死在了寒冷的街头。这户人家对乞丐的冷漠无情,成为了街坊邻里茶余饭后的谈资,也成为了一个警示故事,提醒人们要富有同情心和爱心。

běifēng hūxiào, hándōng làyuè. yīgè yīsān lánlǚ de qǐgài, dòng de sè sè fǒudǒu, lái dào yī hù fùguì rénjiā de ménkǒu, kěnqiú shīshě yī kǒu rèzhōu. rán'ér, nà hù rénjiā de dà mén jǐn bì, mén nèi chuán lái de shì lěngkù wúqíng de jùjué shēng. qǐgài shīwàng de líkāi le, zuìzhōng dòngsǐ le zài hánlěng de jiētóu. zhè hù rénjiā duì qǐgài de lěngmò wúqíng, chéng le jiēfāng línlǐ cháyú fàn hòu de tánzī, yě chéng le yīgè jǐngshì gùshì, tíxǐng rénmen yào fùyǒu tóngqíng xīn hé àiqīn.

吹き荒れる北風、真冬の寒さ。ボロボロの服を着た乞食が、裕福な家の戸口にやってきて、熱い粥を施してもらいたいと懇願した。しかし、その家の戸は固く閉ざされ、中からは冷酷な拒絶の声が聞こえてきた。がっかりした乞食は立ち去り、ついに凍死してしまった。この家の乞食に対する冷淡さと冷酷さは、近所で夕食後の話題となり、同情心と愛情を持つことの大切さを思い出させる教訓的な物語にもなった。

Usage

用来形容人冷漠无情,缺乏同情心。常用于描写人物性格或人际关系。

yòng lái xíngróng rén lěngmò wúqíng, quēfá tóngqíng xīn. cháng yòng yú miáoxiě rénwù xìnggé huò rénjì guānxi.

冷淡で情け容赦ない人を表現するために用いられます。人物の性格や人間関係の描写によく使われます。

Examples

  • 他对待失败冷酷无情。

    tā duìdài shībài lěngkù wúqíng

    彼は失敗に対して冷酷だ。

  • 面对敌人的威胁,他依然冷酷无情。

    miànduì dírén de wēixié, tā yīrán lěngkù wúqíng

    敵の脅威に直面しても、彼は冷酷だ。

  • 冷酷无情的老板解雇了他的员工。

    lěngkù wúqíng de lǎobǎn jiěgù le tā de yuángōng

    冷酷な上司は従業員を解雇した。