冷酷无情 kejam dan tanpa ampun
Explanation
形容人冷漠、刻薄,缺乏同情心和人情味。
Menggambarkan seseorang yang dingin, kejam, dan tidak berperasaan.
Origin Story
北风呼啸,寒冬腊月。一个衣衫褴褛的乞丐,冻得瑟瑟发抖,来到一户富贵人家的门口,恳求施舍一口热粥。然而,那户人家的大门紧闭,门内传来的是冷酷无情的拒绝声。乞丐失望地离开了,最终冻死在了寒冷的街头。这户人家对乞丐的冷漠无情,成为了街坊邻里茶余饭后的谈资,也成为了一个警示故事,提醒人们要富有同情心和爱心。
Angin utara yang dingin bertiup kencang di tengah musim dingin. Seorang pengemis dengan pakaian compang-camping, menggigil kedinginan, datang ke pintu sebuah rumah kaya, memohon semangkuk bubur panas. Namun, pintu rumah itu tertutup rapat, dan dari dalam terdengar penolakan yang dingin dan tanpa ampun. Pengemis itu pergi dengan kecewa dan akhirnya meninggal kedinginan di jalan. Kekejaman penghuni rumah itu terhadap pengemis menjadi bahan pembicaraan tetangga, dan juga menjadi kisah pengingat, mengingatkan orang untuk bersikap penuh kasih sayang dan welas asih.
Usage
用来形容人冷漠无情,缺乏同情心。常用于描写人物性格或人际关系。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang dingin dan tidak berperasaan. Sering digunakan untuk menggambarkan karakter atau hubungan interpersonal.
Examples
-
他对待失败冷酷无情。
tā duìdài shībài lěngkù wúqíng
Dia sangat kejam dalam menghadapi kegagalan.
-
面对敌人的威胁,他依然冷酷无情。
miànduì dírén de wēixié, tā yīrán lěngkù wúqíng
Dia tetap dingin dan tanpa ampun dalam menghadapi ancaman musuh.
-
冷酷无情的老板解雇了他的员工。
lěngkù wúqíng de lǎobǎn jiěgù le tā de yuángōng
Bos yang kejam memecat karyawannya tanpa penyesalan