冷酷无情 walang puso
Explanation
形容人冷漠、刻薄,缺乏同情心和人情味。
Inilalarawan ang isang tao bilang walang pakialam, malupit, at walang pakikiramay.
Origin Story
北风呼啸,寒冬腊月。一个衣衫褴褛的乞丐,冻得瑟瑟发抖,来到一户富贵人家的门口,恳求施舍一口热粥。然而,那户人家的大门紧闭,门内传来的是冷酷无情的拒绝声。乞丐失望地离开了,最终冻死在了寒冷的街头。这户人家对乞丐的冷漠无情,成为了街坊邻里茶余饭后的谈资,也成为了一个警示故事,提醒人们要富有同情心和爱心。
Isang malamig na hangin sa hilaga, sa kalagitnaan ng taglamig. Isang basahan at gusgusin na pulubi, nanginginig sa lamig, ay lumapit sa pintuan ng isang mayamang tahanan, na nagmamakaawa para sa isang mangkok ng mainit na lugaw. Gayunpaman, ang pintuan ng tahanang iyon ay mahigpit na nakasara, at mula sa loob ay narinig ang malamig at walang-awang pagtanggi. Nalungkot, ang pulubi ay umalis at kalaunan ay namatay sa lamig sa kalye. Ang kawalang-awang ipinakita ng mga nakatira sa tahanang iyon sa pulubi ay naging usapan sa kapitbahayan, at naging isang kuwentong nagbibigay babala rin, na nagpapaalala sa mga tao na maging mahabagin at mapagmahal.
Usage
用来形容人冷漠无情,缺乏同情心。常用于描写人物性格或人际关系。
Ginagamit upang ilarawan ang isang tao bilang walang pakialam at walang pakikiramay. Kadalasang ginagamit upang ilarawan ang mga tauhan o pakikipag-ugnayan sa pagitan ng mga tao.
Examples
-
他对待失败冷酷无情。
tā duìdài shībài lěngkù wúqíng
Walang puso siya sa pagtrato sa mga pagkabigo.
-
面对敌人的威胁,他依然冷酷无情。
miànduì dírén de wēixié, tā yīrán lěngkù wúqíng
Kahit na may mga banta mula sa mga kaaway, nananatiling malamig at walang puso siya.
-
冷酷无情的老板解雇了他的员工。
lěngkù wúqíng de lǎobǎn jiěgù le tā de yuángōng
Pinagsibak ng walang pusong amo ang kaniyang mga empleyado nang walang pagsisisi