铁石心肠 pusong bakal
Explanation
形容心地坚硬,不为情感所动。
Inilalarawan ang isang taong may napakahigpit na puso, na hindi naaapektuhan ng damdamin.
Origin Story
隋炀帝杨广登基后,任命薛道衡为司隶大夫,负责考察天下官员。薛道衡考察卫州司马敬肃时,评价道:"心如铁石,老而弥笃。"敬肃为人刚正不阿,即使面对权贵,也毫不留情。宇文述曾试图利用与敬肃的旧情,让他庇护自己的亲朋,但敬肃毫不理会,秉公执法,将他们一一正法。敬肃的铁石心肠,不仅维护了法律的尊严,也彰显了他坚贞不屈的品格。他的一生,如同寒冬中傲然挺立的松柏,不为世俗所动摇,以自己的行动诠释了忠诚与正义的真谛。
Matapos ang pag-akyat sa trono ni Emperor Yang Guang ng Sui, hinirang niya si Xue Daoheng bilang punong censor upang imbestigahan ang mga opisyal sa buong imperyo. Nang imbestigahan ni Xue Daoheng si Jing Su, ang Sima ng Weizhou, nagkomento siya: “Ang puso ni Jing Su ay parang bato at bakal, at mas tumatanda pa siya mas tumitibay pa.” Si Jing Su ay isang matapat at makatarungang tao, hindi nagpapakita ng awa kahit sa mga makapangyarihan. Sinubukan ni Yu Wenshu na gamitin ang kanyang matandang relasyon kay Jing Su upang payagan siyang protektahan ang kanyang mga kamag-anak at kaibigan, ngunit hindi siya pinansin ni Jing Su at ipinagpatuloy ang katarungan, pinarusahan silang lahat. Ang matatag na puso ni Jing Su ay hindi lamang nagpanatili ng dignidad ng batas ngunit ipinakita rin ang kanyang matatag na karakter. Ang kanyang buhay ay parang puno ng pine na matayog na nakatayo sa taglamig, hindi naaapektuhan ng mga makamundong gawain, na sumasagisag sa tunay na kahulugan ng katapatan at katarungan sa pamamagitan ng kanyang mga kilos.
Usage
用来形容人意志坚定,不为外力所动摇。
Ginagamit upang ilarawan ang isang taong may malakas na kalooban at hindi naaapektuhan ng mga panlabas na puwersa.
Examples
-
他铁石心肠,对别人的苦衷毫无同情。
ta tie shi xin chang,dui bie ren de ku zhong hao wu tong qing. mian dui di ren de weixie,ta reng ran tie shi xin chang,hao bu tui suo
Malamig ang kanyang puso at walang pakikiramay sa paghihirap ng iba.
-
面对敌人的威胁,他仍然铁石心肠,毫不退缩。
Sa harap ng mga banta ng kaaway, nanatili siyang matatag at hindi umatras