铁石心肠 coração de pedra
Explanation
形容心地坚硬,不为情感所动。
Descreve alguém com um coração muito duro, que não se deixa influenciar pelos sentimentos.
Origin Story
隋炀帝杨广登基后,任命薛道衡为司隶大夫,负责考察天下官员。薛道衡考察卫州司马敬肃时,评价道:"心如铁石,老而弥笃。"敬肃为人刚正不阿,即使面对权贵,也毫不留情。宇文述曾试图利用与敬肃的旧情,让他庇护自己的亲朋,但敬肃毫不理会,秉公执法,将他们一一正法。敬肃的铁石心肠,不仅维护了法律的尊严,也彰显了他坚贞不屈的品格。他的一生,如同寒冬中傲然挺立的松柏,不为世俗所动摇,以自己的行动诠释了忠诚与正义的真谛。
Após a ascensão do Imperador Yang Guang de Sui, ele nomeou Xue Daoheng como censor-chefe para investigar os oficiais em todo o império. Quando Xue Daoheng investigou Jing Su, o Sima de Weizhou, ele comentou: "Seu coração é como pedra e ferro, e quanto mais velho, mais firme se torna." Jing Su era um homem de integridade e justiça, não mostrando misericórdia nem mesmo para os poderosos. Yu Wenshu tentou uma vez usar seu antigo relacionamento com Jing Su para fazê-lo proteger seus parentes e amigos, mas Jing Su o ignorou e manteve a justiça, punindo todos eles. O coração inabalável de Jing Su não apenas manteve a dignidade da lei, mas também demonstrou seu caráter inabalável. Sua vida foi como um pinheiro se erguendo orgulhosamente no inverno frio, imperturbável pelos assuntos mundanos, exemplificando o verdadeiro significado de lealdade e justiça por meio de suas ações.
Usage
用来形容人意志坚定,不为外力所动摇。
Usado para descrever alguém que tem uma vontade forte e não é influenciado por forças externas.
Examples
-
他铁石心肠,对别人的苦衷毫无同情。
ta tie shi xin chang,dui bie ren de ku zhong hao wu tong qing. mian dui di ren de weixie,ta reng ran tie shi xin chang,hao bu tui suo
Ele é implacável e não tem compaixão pelo sofrimento dos outros.
-
面对敌人的威胁,他仍然铁石心肠,毫不退缩。
Diante das ameaças do inimigo, ele permaneceu firme e não recuou..