铁石心肠 cuore di ferro
Explanation
形容心地坚硬,不为情感所动。
Descrive una persona dal cuore molto duro, che non è influenzata dai sentimenti.
Origin Story
隋炀帝杨广登基后,任命薛道衡为司隶大夫,负责考察天下官员。薛道衡考察卫州司马敬肃时,评价道:"心如铁石,老而弥笃。"敬肃为人刚正不阿,即使面对权贵,也毫不留情。宇文述曾试图利用与敬肃的旧情,让他庇护自己的亲朋,但敬肃毫不理会,秉公执法,将他们一一正法。敬肃的铁石心肠,不仅维护了法律的尊严,也彰显了他坚贞不屈的品格。他的一生,如同寒冬中傲然挺立的松柏,不为世俗所动摇,以自己的行动诠释了忠诚与正义的真谛。
Dopo l'ascesa al trono dell'imperatore Yang Guang di Sui, nominò Xue Daoheng come censore capo per indagare sui funzionari in tutto l'impero. Quando Xue Daoheng indagò su Jing Su, il Sima di Weizhou, commentò: "Il suo cuore è come pietra e ferro, e più invecchia più diventa fermo." Jing Su era un uomo onesto e giusto, che non mostrava pietà nemmeno ai potenti. Yu Wenshu tentò di usare la sua vecchia relazione con Jing Su per fargli proteggere i suoi parenti e amici, ma Jing Su lo ignorò e mantenne la giustizia, punendoli tutti. Il cuore irremovibile di Jing Su non solo mantenne la dignità della legge, ma mostrò anche il suo carattere incrollabile. La sua vita era come un pino che si ergeva orgogliosamente nell'inverno, non toccato dagli affari mondani, incarnando il vero significato di lealtà e giustizia attraverso le sue azioni.
Usage
用来形容人意志坚定,不为外力所动摇。
Usato per descrivere una persona dalla forte volontà, che non si lascia influenzare da forze esterne.
Examples
-
他铁石心肠,对别人的苦衷毫无同情。
ta tie shi xin chang,dui bie ren de ku zhong hao wu tong qing. mian dui di ren de weixie,ta reng ran tie shi xin chang,hao bu tui suo
È spietato e non prova nessuna compassione per le sofferenze altrui.
-
面对敌人的威胁,他仍然铁石心肠,毫不退缩。
Di fronte alle minacce nemiche, è rimasto irremovibile e non ha indietreggiato