无情无义 Spieto e senza scrupoli
Explanation
形容一个人没有一点情义,很冷酷,对人很无情。
Descrive una persona che non ha alcuna lealtà o compassione, è molto spietata e non ha sentimenti per gli altri.
Origin Story
传说在战国时代,有一位名叫伍子胥的将军,因遭奸臣陷害,被迫逃亡到吴国。他投靠了吴王光,并辅佐吴王光打败了楚国,为吴国建立了功勋。但吴王光后来却猜忌伍子胥,派人将他杀了。伍子胥临死前对吴王说:“我死后,请把我眼睛挖出来,悬挂在城墙上,我要看着楚国灭亡!”吴王答应了,伍子胥死后,他的眼睛被挖出来,悬挂在吴国城墙上。后来,吴国果然被楚国灭亡了。伍子胥的眼睛,见证了吴国的兴衰,也见证了世态的无情。
Si dice che durante il periodo degli Stati Combattenti, ci fosse un generale di nome Wu Zixu che fu costretto a fuggire nel Regno di Wu dopo essere stato incastrato da un ministro traditore. Cercò rifugio presso il re Guang di Wu e lo aiutò a sconfiggere il Regno di Chu, ottenendo grande onore. Ma in seguito, il re Guang di Wu sospettò Wu Zixu e lo fece uccidere. Prima della sua morte, Wu Zixu disse al re Guang: “Quando morirò, per favore scavate i miei occhi e appendeteli al muro della città. Voglio vedere la distruzione di Chu con i miei occhi!” Il re Guang acconsentì e dopo la morte di Wu Zixu, i suoi occhi furono scavati e appesi al muro della città di Wu. Alla fine, Wu fu effettivamente distrutto dal Regno di Chu. Gli occhi di Wu Zixu hanno assistito all'ascesa e alla caduta di Wu e sono una testimonianza della spietatezza del mondo.
Usage
形容一个人缺乏感情,没有情义,冷酷无情。
Descrive una persona che manca di sentimenti e lealtà, è fredda e spietata.
Examples
-
他为了自己的利益,对朋友都如此无情无义,让人失望。
tā wèile zìjǐ de lìyì, duì péngyou dōu rúcǐ wú qíng wú yì, ràng rén shīwàng.
È stato così spietato e senza scrupoli nei confronti dei suoi amici per i suoi interessi, è deludente.
-
他对朋友的背叛,真是无情无义,令人寒心。
tā duì péngyou de bèipàn, zhēnshi wú qíng wú yì, lìng rén hánxīn
Il suo tradimento dei suoi amici è stato così spietato e senza scrupoli che fa rabbrividire.