慈悲为怀 cíbēi wéihuái Mahabagin

Explanation

慈悲为怀,指怀有慈悲之心。出自佛教,意为以慈悲为根本。常用来形容一个人心地善良,富有同情心,乐于助人。

Ang habag ay ang pundasyon, ibig sabihin ay ang pagkakaroon ng habag bilang pundasyon. Kadalasan itong ginagamit upang ilarawan ang isang taong mabait, mahabagin, at matulungin.

Origin Story

唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他一生行侠仗义,爱憎分明。一次,他路过一个村庄,发现村里的人们正在为一场旱灾而苦苦挣扎。田地干裂,庄稼枯萎,许多人已经饿得面黄肌瘦。李白看到这种情景,心中充满了悲悯之情。他立刻掏出自己的钱财,并四处奔走,向人们募捐。他以自己的行动,感动了许多人,最终筹集到了大量的粮食和水,解救了村里的人们。人们称赞他慈悲为怀,是真正的菩萨心肠。

Tángcháo shíqī, yǒu yīgè míng jiào Lǐ Bái de shīrén, tā yīshēng xíngxiá zhàngyì, àizēng fēnmíng. Yīcì, tā lùguò yīgè cūnzhuāng, fāxiàn cūnlǐ de rénmen zhèngzài wèi yī chǎng hànzāi ér kǔkǔ zhēngzhá. Tiándì gānlìè, zhuāngjia kūwěi, xǔduō rén yǐjīng è de miàn huáng jī shòu. Lǐ Bái kàn dào zhè zhǒng qíngjǐng, xīnzhōng chōngmǎn le bēimǐn zhī qíng. Tā lìkè tāochū zìjǐ de qiáncái, bìng sìchù bēnzǒu, xiàng rénmen mùjuān. Tā yǐ zìjǐ de xíngdòng, gǎndòng le xǔduō rén, zhōngyóu chóují dàole dàliàng de liángshi hé shuǐ, jiějiù le cūnlǐ de rénmen. Rénmen chēngzàn tā cíbēi wéihuái, shì zhēnzhèng de Púsà xīncháng.

Noong panahon ng Tang Dynasty, may isang makata na nagngangalang Li Bai, na sa buong buhay niya ay matapang at makatarungan, na may malinaw na pag-ibig at pagkamuhi. Minsan, habang dumadaan sa isang nayon, natuklasan niya na ang mga taganayon ay nakikipaglaban sa tagtuyot. Ang mga bukid ay pumutok, ang mga pananim ay natuyo, at maraming tao ang payat na dahil sa gutom. Nang makita ni Li Bai ang tanawing ito, ang kanyang puso ay napuno ng awa. Agad niyang inilabas ang kanyang pera at tumakbo sa lahat ng dako, humihingi ng donasyon sa mga tao. Naantig niya ang maraming tao sa kanyang mga ginawa, at sa huli ay nakakuha ng maraming pagkain at tubig upang iligtas ang mga taganayon. Pinuri siya ng mga tao dahil sa kanyang awa at tunay na mapagmahal na puso.

Usage

作谓语、宾语;多用于形容人的品质

zuò wèiyǔ, bīnyǔ; duō yòngyú xiāngróng rén de pǐnzhì

Panaguri, layon; madalas gamitin upang ilarawan ang mga katangian ng isang tao

Examples

  • 他慈悲为怀,救济贫民。

    tā cíbēi wéihuái, jiùjì pínmín.

    Maawain siya at tumutulong sa mga mahihirap.

  • 佛家弟子应慈悲为怀,济世救人。

    fójiā dìzǐ yīng cíbēi wéihuái, jìshì jiùrén

    Ang mga alagad ng Budismo ay dapat na maawain at iligtas ang mundo at ang mga tao.