慈悲为怀 Сострадательный
Explanation
慈悲为怀,指怀有慈悲之心。出自佛教,意为以慈悲为根本。常用来形容一个人心地善良,富有同情心,乐于助人。
Сострадание – это основа, то есть иметь сострадание в качестве основы. Часто используется для описания человека, который добр, сострадателен и готов помочь.
Origin Story
唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他一生行侠仗义,爱憎分明。一次,他路过一个村庄,发现村里的人们正在为一场旱灾而苦苦挣扎。田地干裂,庄稼枯萎,许多人已经饿得面黄肌瘦。李白看到这种情景,心中充满了悲悯之情。他立刻掏出自己的钱财,并四处奔走,向人们募捐。他以自己的行动,感动了许多人,最终筹集到了大量的粮食和水,解救了村里的人们。人们称赞他慈悲为怀,是真正的菩萨心肠。
Во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бай, который всю жизнь был храбрым и справедливым, с ясной любовью и ненавистью. Однажды, проезжая мимо деревни, он обнаружил, что жители деревни борются с засухой. Поля потрескались, урожай засох, и многие люди истощились от голода. Когда Ли Бай увидел эту картину, его сердце наполнилось состраданием. Он тут же вытащил свои деньги и побежал повсюду, собирая пожертвования у людей. Он тронул многих людей своими поступками, и в конце концов собрал большое количество еды и воды, чтобы спасти жителей деревни. Люди хвалили его за его сострадание и поистине милосердное сердце.
Usage
作谓语、宾语;多用于形容人的品质
Сказуемое, дополнение; часто используется для описания качеств человека
Examples
-
他慈悲为怀,救济贫民。
tā cíbēi wéihuái, jiùjì pínmín.
Он милосерден и помогает бедным.
-
佛家弟子应慈悲为怀,济世救人。
fójiā dìzǐ yīng cíbēi wéihuái, jìshì jiùrén
Буддийские последователи должны быть милосердны и спасать мир и людей.