和蔼可亲 Hé ǎi kě qīn gentil e acessível

Explanation

形容人的态度温和,容易接近。

Descreve uma pessoa com uma maneira gentil e acessível.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫李大娘的老妇人。李大娘一生勤劳善良,对邻里乡亲总是和蔼可亲,乐于助人。村里人有什么困难,她总是第一个站出来帮忙。孩子们都喜欢在她家门口玩耍,因为李大娘总是笑着给他们糖果,耐心地听他们讲故事。即使遇到不顺心的事,李大娘也总是保持着乐观的心态,用她温暖的笑容化解一切矛盾。她就像村里的一盏明灯,照亮着每一个人的心房。有一天,村里来了一个外乡人,他衣衫褴褛,一脸愁容。李大娘看到他,立刻上前关切地询问他的情况。外乡人向她诉说了自己的不幸遭遇,李大娘听后并没有嫌弃他,反而把他带回家中,给他做饭,给他安排住处,并尽力帮他寻找新的生活出路。外乡人被李大娘的善良和和蔼可亲深深感动,他决心要改过自新,做一个对社会有用的人。从此以后,村里人对李大娘更加敬重,孩子们也更加爱戴她。李大娘的故事,成为了村里流传至今的美谈,也成为了村里人学习的榜样。

congqian, zai yige xiaoshancunli, zhuzhe yiw ei ming jiao li danian de laofu ren. li danian yisheng qinlao shanliang, dui linli xiangqin zong shi he'ai keqin, ley yu zhuren. cunli ren you shenme kunnan, ta zong shi di yi ge zhan chu lai bangmang. haizi men dou xihuan zai ta jia menkou wan shua, yinwei li danian zong shi xiaozhe gei tamen tangguo, naixin di ting tamen jiang gushi. jishi yudaobushunxin de shi, li danian ye zong shi baochi zhe leguan de xintao, yong ta wennuan de xiaorong huajie yiqie maodun. ta jiu xiang cunli de yizhan mingdeng, zhaoliangzhe mei yige ren de xinfang. you yitian, cunli lai le yige wai xiangren, ta yishan lanlv, yilian chourong. li danian kan dao ta,like shangqian guanqie de xunwen ta de qingkuang. wai xiangren xiang ta sushuo le ziji de buxing zaoyu, li danian ting hou bing meiyou xianqi ta, fan'er ba ta dai huijia zhong, gei ta zuofan, gei ta anpai zhu chu, bing jinli bang ta xunzhao xin de shenghuo chulu. wai xiangren bei li danian de shanliang he he'ai keqin shen shen gandong, ta juexin yao gaiguo zixin, zuo yige dui shehui youyong de ren. congci yihou, cunli ren dui li danian gengjia jingzhong, haizi men ye gengjia aidao ta. li danian de gushi, chengle cunli liuchuan zhijin de meitan, ye chengle cunli ren xuexi de bangyang.

Era uma vez, numa pequena aldeia de montanha, vivia uma velha chamada Sra. Li. A Sra. Li foi trabalhadora e gentil por toda a sua vida, e sempre foi gentil e acessível aos seus vizinhos, disposta a ajudar os outros. Quando os moradores da aldeia tinham dificuldades, ela sempre era a primeira a dar um passo à frente para ajudar. As crianças gostavam de brincar na frente de sua casa, porque a Sra. Li sempre sorria para elas e lhes dava doces, ouvindo pacientemente suas histórias. Mesmo quando enfrentava coisas desagradáveis, a Sra. Li sempre mantinha uma atitude otimista, usando seu sorriso caloroso para resolver todos os conflitos. Ela era como um farol na aldeia, iluminando o coração de cada um. Um dia, um estranho chegou à aldeia, vestido de trapos e com uma expressão preocupada no rosto. Quando a Sra. Li o viu, imediatamente se aproximou e o perguntou gentilmente sobre sua situação. O estranho contou a ela sobre sua experiência infeliz, e a Sra. Li não o desprezou, mas sim o levou para casa, cozinhou para ele, arranjou alojamento para ele e fez o possível para ajudá-lo a encontrar um novo caminho na vida. O estranho ficou profundamente comovido pela gentileza e amabilidade da Sra. Li, e decidiu se reformar e se tornar um membro útil da sociedade. Daí em diante, os moradores da aldeia respeitaram ainda mais a Sra. Li, e as crianças a amaram ainda mais. A história da Sra. Li tornou-se uma bela história passada na aldeia, e também tornou-se um exemplo para os moradores da aldeia aprenderem.

Usage

用来形容人的态度温和,容易接近。常用于描写人的性格或为人处世的态度。

yong lai xingrong ren de taidu wenhe, rongyi jiejin. chang yongyu miao xie ren de xingge huo wei ren chushi de taidu.

Usado para descrever o modo gentil e acessível de uma pessoa. Muitas vezes usado para descrever o caráter ou atitude de uma pessoa em relação à vida.

Examples

  • 老师和蔼可亲,同学们都很喜欢他。

    laoshi he'ai keqin, tongxue men dou hen xihuan ta.

    O professor é gentil e acessível, e os alunos gostam muito dele.

  • 他性格温和,和蔼可亲,人缘很好。

    ta xingge wenhe, he'ai keqin, renyuan hen hao

    Ele é gentil, acessível e popular.