平易近人 平易近人
Explanation
平易近人是指待人接物和蔼可亲,没有架子,使人容易接近。也指文字浅显,容易了解。
平易近人とは、人に対して親しみやすく、威張ったところがなく、近づきやすいことを言います。また、文章などがわかりやすく、理解しやすいことも指します。
Origin Story
从前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫王婆婆的老奶奶。王婆婆虽然年事已高,但她总是笑容满面,对村里人总是热情地打招呼,而且乐于助人。村里人有什么困难,都喜欢找王婆婆帮忙,因为他们都知道,王婆婆心地善良,乐于助人,而且总是一副平易近人的样子,让人感到很亲切。 有一天,村里来了个外地人,他路过村庄时,突然感到头晕目眩,晕倒在路边。村民们都围着这个外地人,不知所措。这时,王婆婆从屋里走出来,她仔细地观察了一下外地人的脸色,然后从自己家里拿了些草药和水,细心地照顾着外地人。外地人醒来后,对王婆婆的热情和善良十分感动。他告诉大家,他是从很远的地方来这里做生意的,因为不熟悉路况,所以才会晕倒。 王婆婆听了,便笑着说:“你不用担心,我住在这个村庄里很多年了,对这里的情况很熟悉。你有什么需要帮忙的地方,尽管开口。”外地人听了,对王婆婆更加感激。 后来,外地人顺利地完成了他的生意,他临走时,特意来到王婆婆家,向王婆婆道谢。王婆婆笑着说:“不用谢,这都是我应该做的。我希望你以后也能帮助别人,让更多人感受到人间温暖。” 从此以后,王婆婆的平易近人,乐于助人的精神,在村里广为流传,也感动了许多人。
昔々、辺鄙な村に、王おばあちゃんという老婦人が住んでいました。王おばあちゃんは、高齢でしたが、いつも笑顔で、村の人たちに親切に挨拶し、喜んで手伝ってくれました。村の人たちは、困ったことがあれば、王おばあちゃんに相談するのが大好きでした。なぜなら、王おばあちゃんは心優しく、誰に対しても親切で、いつも気さくで親しみやすいので、人々からとても慕われていたからです。 ある日、村に一人の見知らぬ人がやってきました。その人は、村を通りかかっていた時、突然めまいがして、道端に倒れてしまいました。村の人たちは、見知らぬ人の周りに集まり、どうしたらいいのか途方に暮れていました。その時、王おばあちゃんが家から出てきました。王おばあちゃんは、見知らぬ人の顔色をじっと見てから、自分の家から薬草と水をいくつか持ってきて、見知らぬ人を丁寧に介抱しました。見知らぬ人は、目が覚めて、王おばあちゃんの親切さと優しさに深く感動しました。彼は、村の人たちに、自分は遠くから商売をするために来たのですが、道に詳しくないので、道に迷って倒れてしまったと説明しました。 王おばあちゃんは、それを聞いて、笑顔で言いました。「心配しないで、私はこの村に何年も住んでいるので、このあたりはよく知っています。何か困ったことがあったら、遠慮なく言ってください。」見知らぬ人は、王おばあちゃんの言葉を聞いて、さらに感謝しました。 その後、見知らぬ人は、無事に商売を終えることができました。見知らぬ人は、村を出る前に、わざわざ王おばあちゃんの家を訪れて、王おばあちゃんに感謝の気持ちを伝えました。王おばあちゃんは、笑顔で言いました。「ありがとう。これは私がすべきことだからです。あなたも、これからも周りの人を助けて、多くの人が世の中の温かさを感じられるようにしてください。」 それから、王おばあちゃんの気さくで親切な心は、村中に広がり、多くの人々の心を打つようになりました。
Usage
形容一个人待人接物和蔼可亲,没有架子,使人容易接近。
誰かの性格を説明する言葉で、相手に対して親しみやすく、威張ったところがなく、近づきやすいことを言います。
Examples
-
他待人平易近人,深受大家喜爱。
tā dài rén píng yì jìn rén, shēn shòu dà jiā xǐ ài.
彼は気さくで親しみやすく、みんなから好かれています。
-
这篇文章内容平易近人,通俗易懂。
zhè piān wén zhāng nèi róng píng yì jìn rén, tōng sú yì dǒng.
この記事の内容は平易で、わかりやすいです。
-
他虽然是领导,但待人平易近人,没有架子。
tā suī rán shì lǐng dǎo, dàn dài rén píng yì jìn rén, méi yǒu jià zi.
彼はリーダーでありながら、気さくで、威張ったところがないです。