平易近人 píng yì jìn rén 平易近人

Explanation

平易近人是指待人接物和蔼可亲,没有架子,使人容易接近。也指文字浅显,容易了解。

平易近人とは、人に対して親しみやすく、威張ったところがなく、近づきやすいことを言います。また、文章などがわかりやすく、理解しやすいことも指します。

Origin Story

从前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫王婆婆的老奶奶。王婆婆虽然年事已高,但她总是笑容满面,对村里人总是热情地打招呼,而且乐于助人。村里人有什么困难,都喜欢找王婆婆帮忙,因为他们都知道,王婆婆心地善良,乐于助人,而且总是一副平易近人的样子,让人感到很亲切。 有一天,村里来了个外地人,他路过村庄时,突然感到头晕目眩,晕倒在路边。村民们都围着这个外地人,不知所措。这时,王婆婆从屋里走出来,她仔细地观察了一下外地人的脸色,然后从自己家里拿了些草药和水,细心地照顾着外地人。外地人醒来后,对王婆婆的热情和善良十分感动。他告诉大家,他是从很远的地方来这里做生意的,因为不熟悉路况,所以才会晕倒。 王婆婆听了,便笑着说:“你不用担心,我住在这个村庄里很多年了,对这里的情况很熟悉。你有什么需要帮忙的地方,尽管开口。”外地人听了,对王婆婆更加感激。 后来,外地人顺利地完成了他的生意,他临走时,特意来到王婆婆家,向王婆婆道谢。王婆婆笑着说:“不用谢,这都是我应该做的。我希望你以后也能帮助别人,让更多人感受到人间温暖。” 从此以后,王婆婆的平易近人,乐于助人的精神,在村里广为流传,也感动了许多人。

cóng qián, zài yī gè piān yuǎn de xiǎo cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào wáng pó pó de lǎo nǎi nǎi. wáng pó pó suī rán nián shì yǐ gāo, dàn tā zǒng shì xiào róng mǎn miàn, duì cūn lǐ rén zǒng shì rè qíng de dǎ zhāo hu, ér qiě lè yú zhù rén. cūn lǐ rén yǒu shén me kùn nan, dōu xǐ huan zhǎo wáng pó pó bāng máng, yīn wèi tā men dōu zhī dào, wáng pó pó xīn dì shàn liáng, lè yú zhù rén, ér qiě zǒng shì yī fù píng yì jìn rén de yàng zi, ràng rén gǎn dào hěn qīn qiè.

昔々、辺鄙な村に、王おばあちゃんという老婦人が住んでいました。王おばあちゃんは、高齢でしたが、いつも笑顔で、村の人たちに親切に挨拶し、喜んで手伝ってくれました。村の人たちは、困ったことがあれば、王おばあちゃんに相談するのが大好きでした。なぜなら、王おばあちゃんは心優しく、誰に対しても親切で、いつも気さくで親しみやすいので、人々からとても慕われていたからです。 ある日、村に一人の見知らぬ人がやってきました。その人は、村を通りかかっていた時、突然めまいがして、道端に倒れてしまいました。村の人たちは、見知らぬ人の周りに集まり、どうしたらいいのか途方に暮れていました。その時、王おばあちゃんが家から出てきました。王おばあちゃんは、見知らぬ人の顔色をじっと見てから、自分の家から薬草と水をいくつか持ってきて、見知らぬ人を丁寧に介抱しました。見知らぬ人は、目が覚めて、王おばあちゃんの親切さと優しさに深く感動しました。彼は、村の人たちに、自分は遠くから商売をするために来たのですが、道に詳しくないので、道に迷って倒れてしまったと説明しました。 王おばあちゃんは、それを聞いて、笑顔で言いました。「心配しないで、私はこの村に何年も住んでいるので、このあたりはよく知っています。何か困ったことがあったら、遠慮なく言ってください。」見知らぬ人は、王おばあちゃんの言葉を聞いて、さらに感謝しました。 その後、見知らぬ人は、無事に商売を終えることができました。見知らぬ人は、村を出る前に、わざわざ王おばあちゃんの家を訪れて、王おばあちゃんに感謝の気持ちを伝えました。王おばあちゃんは、笑顔で言いました。「ありがとう。これは私がすべきことだからです。あなたも、これからも周りの人を助けて、多くの人が世の中の温かさを感じられるようにしてください。」 それから、王おばあちゃんの気さくで親切な心は、村中に広がり、多くの人々の心を打つようになりました。

Usage

形容一个人待人接物和蔼可亲,没有架子,使人容易接近。

xíng róng yī gè rén dài rén jiē wù hé ái kě qīn, méi yǒu jià zi, shǐ rén róng yì jiē jìn.

誰かの性格を説明する言葉で、相手に対して親しみやすく、威張ったところがなく、近づきやすいことを言います。

Examples

  • 他待人平易近人,深受大家喜爱。

    tā dài rén píng yì jìn rén, shēn shòu dà jiā xǐ ài.

    彼は気さくで親しみやすく、みんなから好かれています。

  • 这篇文章内容平易近人,通俗易懂。

    zhè piān wén zhāng nèi róng píng yì jìn rén, tōng sú yì dǒng.

    この記事の内容は平易で、わかりやすいです。

  • 他虽然是领导,但待人平易近人,没有架子。

    tā suī rán shì lǐng dǎo, dàn dài rén píng yì jìn rén, méi yǒu jià zi.

    彼はリーダーでありながら、気さくで、威張ったところがないです。