平易近人 Ramah
Explanation
平易近人是指待人接物和蔼可亲,没有架子,使人容易接近。也指文字浅显,容易了解。
Ramah bermaksud bersikap baik dan mesra kepada orang lain, tanpa berlagak, membuat orang merasa selesa untuk mendekati anda. Ia juga boleh merujuk kepada teks yang jelas dan mudah difahami.
Origin Story
从前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫王婆婆的老奶奶。王婆婆虽然年事已高,但她总是笑容满面,对村里人总是热情地打招呼,而且乐于助人。村里人有什么困难,都喜欢找王婆婆帮忙,因为他们都知道,王婆婆心地善良,乐于助人,而且总是一副平易近人的样子,让人感到很亲切。 有一天,村里来了个外地人,他路过村庄时,突然感到头晕目眩,晕倒在路边。村民们都围着这个外地人,不知所措。这时,王婆婆从屋里走出来,她仔细地观察了一下外地人的脸色,然后从自己家里拿了些草药和水,细心地照顾着外地人。外地人醒来后,对王婆婆的热情和善良十分感动。他告诉大家,他是从很远的地方来这里做生意的,因为不熟悉路况,所以才会晕倒。 王婆婆听了,便笑着说:“你不用担心,我住在这个村庄里很多年了,对这里的情况很熟悉。你有什么需要帮忙的地方,尽管开口。”外地人听了,对王婆婆更加感激。 后来,外地人顺利地完成了他的生意,他临走时,特意来到王婆婆家,向王婆婆道谢。王婆婆笑着说:“不用谢,这都是我应该做的。我希望你以后也能帮助别人,让更多人感受到人间温暖。” 从此以后,王婆婆的平易近人,乐于助人的精神,在村里广为流传,也感动了许多人。
Dahulu kala, di sebuah perkampungan terpencil, tinggalah seorang wanita tua bernama Wang. Walaupun dia sudah tua, dia selalu tersenyum, menyapa penduduk kampung dengan mesra, dan sanggup membantu. Setiap kali penduduk kampung mengalami kesusahan, mereka suka meminta bantuan Wang, kerana mereka semua tahu bahawa dia baik hati, sanggup membantu, dan sentiasa bersikap mesra, membuat orang merasa dekat dengannya. Pada suatu hari, seorang asing datang ke kampung itu. Semasa melalui kampung itu, dia tiba-tiba merasa pening dan pengsan di tepi jalan. Penduduk kampung mengerumuni orang asing itu, tidak tahu apa yang harus dilakukan. Pada masa itu, Wang keluar dari rumah, memerhatikan wajah orang asing itu dengan teliti, dan kemudian mengambil beberapa herba dan air dari rumahnya, merawat orang asing itu dengan teliti. Apabila orang asing itu sedar, dia sangat terharu dengan semangat dan kebaikan Wang. Dia memberitahu semua orang bahawa dia datang dari tempat yang jauh untuk berniaga, dan kerana dia tidak biasa dengan keadaan jalan raya, dia pengsan. Wang mendengar dan berkata sambil tersenyum: “Jangan risau, saya sudah tinggal di kampung ini selama bertahun-tahun, dan saya sangat mengenali keadaan di sini. Jika anda memerlukan apa-apa bantuan, jangan segan-segan untuk bertanya.” Orang asing itu lebih bersyukur kepada Wang. Kemudian, orang asing itu berjaya menyelesaikan perniagaannya, dan sebelum bertolak, dia khusus mengunjungi rumah Wang untuk mengucapkan terima kasih. Wang tersenyum dan berkata, “Tidak perlu berterima kasih, itu adalah kewajipan saya. Saya harap anda juga akan membantu orang lain pada masa depan, supaya lebih ramai orang dapat merasakan kehangatan dunia.
Usage
形容一个人待人接物和蔼可亲,没有架子,使人容易接近。
Digunakan untuk menggambarkan tingkah laku seseorang yang baik dan mesra kepada orang lain, tanpa berlagak, membuat orang merasa selesa untuk mendekati anda.
Examples
-
他待人平易近人,深受大家喜爱。
tā dài rén píng yì jìn rén, shēn shòu dà jiā xǐ ài.
Dia mesra dengan semua orang dan disukai semua orang.
-
这篇文章内容平易近人,通俗易懂。
zhè piān wén zhāng nèi róng píng yì jìn rén, tōng sú yì dǒng.
Artikel ini mudah dan senang difahami.
-
他虽然是领导,但待人平易近人,没有架子。
tā suī rán shì lǐng dǎo, dàn dài rén píng yì jìn rén, méi yǒu jià zi.
Walaupun dia seorang pemimpin, dia mesra dengan semua orang.