拉家带口 con toda la familia
Explanation
指带着一家老小。
Se refiere a traer a toda una familia.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一户人家。这家人的男主人叫李大壮,是个老实巴交的农民。他勤劳肯干,辛辛苦苦地耕种着自家的几亩薄田。李大壮的妻子是个温柔贤惠的女子,他们生了五个孩子,三个儿子,两个女儿。一家老小七口人,每天早上,李大壮都要早早地起床,为一家老小准备早餐。妻子则忙着收拾家务,照顾孩子。孩子们每天上学,放学后,他们都帮助父母做家务,家里的气氛其乐融融。日子虽然清苦,但一家人在一起,其乐融融。李大壮一家人拉家带口地生活在这个小山村里,他们虽然生活艰辛,但是他们很幸福。孩子们懂事听话,父母恩爱和睦,一家老小过着平静而幸福的生活。随着岁月的流逝,孩子们慢慢地长大,都成家立业了。李大壮老两口看着儿孙满堂,心里别提有多高兴了。李大壮一家人拉家带口的生活,虽然充满了挑战,但同时也充满了温馨和爱意。
Érase una vez, en un pequeño pueblo de montaña, vivía una familia. El cabeza de familia, Li Dazhuang, era un agricultor honrado y trabajador. Él cultivaba diligentemente sus pocas hectáreas de tierra. La esposa de Li Dazhuang era una mujer amable y virtuosa, y tenían cinco hijos, tres varones y dos mujeres. Una familia de siete, todas las mañanas, Li Dazhuang se levantaba temprano para preparar el desayuno para su familia. Su esposa se encargaba de las tareas domésticas y cuidaba de los niños. Después de la escuela, los niños ayudaban a sus padres con las tareas domésticas. La vida era sencilla, pero la familia era feliz y contenta. Los niños crecieron, se casaron y formaron sus propias familias. Li Dazhuang y su esposa vieron crecer a sus nietos y se regocijaron. Su vida, aunque no siempre fácil, estaba llena de amor y apoyo.
Usage
用作谓语、定语;指带着一家大小。
Se utiliza como predicado y atributo; se refiere a traer a toda la familia.
Examples
-
他拉家带口地搬到了这个小镇。
tā lā jiā dài kǒu de bān dào le zhège xiǎo zhèn
Se mudó a este pueblo con toda su familia.
-
拉家带口不容易,得好好规划一下。
lā jiā dài kǒu bù róngyì, děi hǎo hǎo guīhuà yīxià
No es fácil tener una familia numerosa, hay que planificar bien.