拉家带口 家族を連れて
Explanation
指带着一家老小。
家族全員を連れてくることを指します。
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一户人家。这家人的男主人叫李大壮,是个老实巴交的农民。他勤劳肯干,辛辛苦苦地耕种着自家的几亩薄田。李大壮的妻子是个温柔贤惠的女子,他们生了五个孩子,三个儿子,两个女儿。一家老小七口人,每天早上,李大壮都要早早地起床,为一家老小准备早餐。妻子则忙着收拾家务,照顾孩子。孩子们每天上学,放学后,他们都帮助父母做家务,家里的气氛其乐融融。日子虽然清苦,但一家人在一起,其乐融融。李大壮一家人拉家带口地生活在这个小山村里,他们虽然生活艰辛,但是他们很幸福。孩子们懂事听话,父母恩爱和睦,一家老小过着平静而幸福的生活。随着岁月的流逝,孩子们慢慢地长大,都成家立业了。李大壮老两口看着儿孙满堂,心里别提有多高兴了。李大壮一家人拉家带口的生活,虽然充满了挑战,但同时也充满了温馨和爱意。
昔々、小さな山村に、ある家族が住んでいました。家長である李大壮は、正直で勤勉な農家でした。彼は自分のわずかな土地を熱心に耕作していました。李大壮の妻は優しく徳の高い女性で、5人の子供、息子3人と娘2人がいました。7人家族、毎朝、李大壮は家族のために朝食の準備をしました。妻は家事をこなし、子供たちの面倒を見ました。放課後、子供たちは両親の家事を手伝いました。生活は質素でしたが、家族は幸せで満足していました。子供たちは成長し、結婚してそれぞれの家庭を築きました。李大壮と妻は孫の成長を見て喜びに満ちていました。彼らの生活は、決して楽ではありませんでしたが、愛情と支えに満ちていました。
Usage
用作谓语、定语;指带着一家大小。
述語と修飾語として使われます。家族全員を連れてくることを指します。
Examples
-
他拉家带口地搬到了这个小镇。
tā lā jiā dài kǒu de bān dào le zhège xiǎo zhèn
彼は家族全員でこの町に引っ越しました。
-
拉家带口不容易,得好好规划一下。
lā jiā dài kǒu bù róngyì, děi hǎo hǎo guīhuà yīxià
大家族は大変、しっかり計画を立てなければなりません。