温故知新 Repasar lo antiguo para conocer lo nuevo
Explanation
温故知新是中华民族的传统文化精髓,出自《论语》,指的是在学习中要不断温习旧的知识,从中获得新的体会和理解,它强调了学习的连续性和传承性,以及在学习中不断思考,不断进步的重要性。
El refrán „Revisar el pasado para ganar nuevo conocimiento“ es una parte esencial de la cultura tradicional china. Proviene de las „Analectas de Confucio“, lo que significa que uno debe revisar constantemente el conocimiento antiguo en el aprendizaje y obtener nuevas ideas y comprensión. Enfatiza la continuidad y la herencia del aprendizaje, así como la importancia del pensamiento continuo y el progreso en el aprendizaje.
Origin Story
春秋时期,孔子是位伟大的教育家,他常常教育学生要不断学习。有一次,弟子子贡问孔子:“老师,怎样才能学到更多的知识呢?”孔子回答说:“温故而知新,可以为师矣。”意思是说,要不断地复习过去学过的知识,才能从中得到新的理解和体会,这样才能成为真正的老师。孔子的这句话,被后人称为“温故知新”,成为中华民族的传统文化精髓,鼓励人们不断学习,不断进步。
Durante el período de Primavera y Otoño, Confucio fue un gran educador. Él a menudo enseñaba a sus estudiantes que debían aprender constantemente. Una vez, su estudiante Zi Gong le preguntó a Confucio:
Usage
温故知新可以用来形容学习、工作和生活中的各种情况。
El refrán „Revisar el pasado para ganar nuevo conocimiento“ se puede usar para describir varias situaciones en el aprendizaje, el trabajo y la vida.
Examples
-
学习要温故知新,才能不断进步。
xué xí yào wēn gù zhī xīn, cáinéng bù duàn jìn bù.
El aprendizaje debe ser revisado y aprendido nuevo, para poder avanzar continuamente.
-
他常温故知新,不断地总结经验教训。
tā cháng wēn gù zhī xīn, bù duàn de zǒng jié jīng yàn jiào xùn.
A menudo revisa el pasado para aprender cosas nuevas, resumiendo constantemente la experiencia y las lecciones.
-
温故知新是学习的有效方法。
wēn gù zhī xīn shì xué xí de yǒu xiào fāng fǎ.
Revisar el pasado y aprender cosas nuevas es un método de aprendizaje efectivo.
-
我们应该温故知新,不断学习,才能跟上时代步伐。
wǒ men yīng gāi wēn gù zhī xīn, bù duàn xué xí, cáinéng gēn shàng shí dài bù fá.
Deberíamos revisar el pasado y aprender cosas nuevas, aprendiendo constantemente, para que podamos seguir el ritmo de los tiempos.
-
温故知新,才能更好地理解历史。
wēn gù zhī xīn, cáinéng gèng hǎo de lí jiě lì shǐ.
Revisar el pasado y aprender cosas nuevas, puede comprender mejor la historia.