移花接木 Yí huā jiē mù injerto de flores y madera

Explanation

比喻暗中用手段更换人或事物来欺骗别人。

Es una metáfora para el uso secreto de métodos para reemplazar personas o cosas con el fin de engañar a los demás.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫老张的花匠。老张以种植花卉为生,他辛勤劳作,却总是收成平平。有一天,老张突发奇想,他决定尝试一下移花接木的技术。他从村里四处寻找不同品种的花卉,精心挑选那些花型漂亮、颜色鲜艳的品种。然后,他小心翼翼地将这些花卉的枝条嫁接到一起,并细心地呵护它们。经过几个月的精心培育,老张终于培育出了一些前所未有的新品种花卉,这些花卉花色艳丽,形态各异,引来了许多人的赞叹。老张的移花接木技术也传遍了整个村子。老张凭借自己独特的技艺,不仅赚得了不少钱,还获得了村民们的尊重和敬佩。但他并不知道,有些村民已经开始偷偷摸摸地效仿他,甚至有人把移花接木的这种技术用在其他方面,暗中进行一些欺骗人的勾当。

cóngqián, zài yīgè piānpì de xiǎoshān cūn lǐ, zhùzhe yī wèi míng jiào lǎo zhāng de huājiàng. lǎo zhāng yǐ zhòngzhí huāhuì wéi shēng, tā xīnqín láozuò, què zǒngshì shōuchéng píngpíng. yǒuyītiān, lǎo zhāng tūfā qíxiǎng, tā juédìng chángshì yīxià yíhuā jiē mù de jìshù. tā cóng cūn lǐ sìchù xúnzhǎo bùtóng pǐnzhǒng de huāhuì, jīngxīn tiāoxuǎn nàxiē huā xíng piàoliang, yánsè xiānyàn de pǐnzhǒng. ránhòu, tā xiǎoxīnxīaowù de jiāng zhèxiē huāhuì de zhītiáo jià jiē dào yīqǐ, bìng xìxīn de hēhù tāmen. jīngguò jǐ gè yuè de jīngxīn péiyù, lǎo zhāng zhōngyú péiyù chū le yīxiē qiánsuǒ wèiyǒu de xīnpǐnzhǒng huāhuì, zhèxiē huāhuì huāsè yànlì, xíngtài gèyì, yǐn lái le hěn duō rén de zàntàn. lǎo zhāng de yíhuā jiē mù jìshù yě chuánbiàn le zhěnggè cūnzi. lǎo zhāng píngjiè zìjǐ dútè de jìyì, bùjǐn zuàn dé le bùshǎo qián, hái huòdé le cūnmínmen de zūnjìng hé jìngpèi. dàn tā bìng bù zhīdào, yǒuxiē cūnmín yǐjīng kāishǐ tōutōumōumō de xiàofǎng tā, shènzhì yǒurén bǎ yíhuā jiē mù de zhè zhǒng jìshù yòng zài qítā fāngmiàn, ànzhōng jìnxíng yīxiē qīpiàn rén de gōudang.

Érase una vez, en un remoto pueblo de montaña, vivía un jardinero llamado Lao Zhang. Lao Zhang se ganaba la vida cultivando flores y plantas, pero siempre tenía cosechas pobres. Un día, Lao Zhang tuvo una idea repentina, decidió probar la técnica del injerto. Buscó en el pueblo varios tipos de flores y seleccionó cuidadosamente las que tenían hermosas formas de flores y colores brillantes. Luego injertó cuidadosamente las ramas de estas flores juntas y las cuidó cuidadosamente. Después de varios meses de cultivo cuidadoso, Lao Zhang finalmente cultivó algunas variedades de flores nuevas sin precedentes, estas flores tenían colores brillantes y varias formas, y atrajeron los elogios de muchas personas. La técnica de injerto de Lao Zhang también se extendió por todo el pueblo. Lao Zhang no solo ganó mucho dinero con sus habilidades únicas, sino que también obtuvo el respeto y la admiración de los aldeanos. Pero no sabía que algunos aldeanos habían intentado secretamente imitarlo, e incluso algunos usaron la técnica de injerto en otras áreas para llevar a cabo secretamente algunas actividades engañosas.

Usage

通常用作谓语、定语;比喻暗中用手段更换人或事物来欺骗别人。

tōngcháng yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ; bǐyù ànzhōng yòng shǒuduàn gènghuàn rén huò shìwù lái qīpiàn biérén

Normalmente se usa como predicado o atributo; es una metáfora para el uso secreto de métodos para reemplazar personas o cosas con el fin de engañar a los demás.

Examples

  • 他为了掩盖真相,竟然使用移花接木的手段。

    tā wèile yǎngài zhēnxiàng, jìngrán shǐyòng yíhuā jiē mù de shǒuduàn

    Utilizó el método de reemplazar cosas para encubrir la verdad.

  • 选举中出现了一些移花接木的现象,令人担忧。

    xuǎnjǔ zhōng chūxiàn le yīxiē yíhuā jiē mù de xiànxiàng, lìng rén dānyōu

    Hay algunas cosas falsas en las elecciones que preocupan a la gente..