偷梁换柱 Robar las vigas y cambiarlas por pilares
Explanation
“偷梁换柱”比喻用假的、劣质的东西来代替真的、优质的东西,暗中玩弄手段,以假乱真,蒙骗他人。
“Robar las vigas y cambiarlas por pilares” es un refrán que significa reemplazar algo real o de alta calidad con algo falso o inferior. También se utiliza para describir un engaño o un fraude en el que alguien reemplaza secretamente una cosa por otra.
Origin Story
在古代,有一个名叫张三的木匠,他为了偷懒,想用劣质木材来建造一座房子。他找到一位顾客,说自己有上好的木材,可以帮他建造一栋坚固的房屋。顾客信以为真,就答应了。张三偷偷地将劣质木材混在好的木材中,然后开始建造房子。房子建成后,顾客发现房子摇摇欲坠,十分不牢固。他气愤地找到张三质问,张三却狡辩说自己使用的都是上好的木材,顾客不信,就请来了其他木匠来检验。其他的木匠一看便知道,张三是用劣质木材来建造的,而且还使用了偷梁换柱的手法,将好的木材偷偷换掉。顾客得知真相后,怒气冲冲地把张三赶走了,并且将他告上了官府。
Érase una vez un carpintero llamado Juan que era vago y quería construir una casa con madera de baja calidad. Encontró a un cliente y le dijo que tenía madera de alta calidad y que podía construirle una casa robusta. El cliente le creyó y aceptó. Juan mezcló en secreto madera de baja calidad con la buena y comenzó a construir la casa. Una vez que la casa estuvo terminada, el cliente se dio cuenta de que la casa era destartalada y no muy estable. Enfurecido, confrontó a Juan, quien argumentó que solo había usado madera de alta calidad. El cliente no le creyó y llamó a otros carpinteros para inspeccionar la casa. Los otros carpinteros vieron inmediatamente que Juan había usado madera de baja calidad e incluso había cambiado las vigas buenas por otras malas. Cuando el cliente se enteró de la verdad, echó a Juan con furia y lo denunció a la policía.
Usage
这个成语常用来说明一些人为了自己的利益,不惜用假的、劣质的东西来代替真的、优质的东西,暗中玩弄手段,欺骗别人。
Este refrán se usa a menudo para describir cómo alguien, por su propio beneficio, usará cosas falsas o inferiores para reemplazar cosas reales o de alta calidad, usando secretamente trucos para engañar a los demás.
Examples
-
他为了自己的利益,竟然敢~,用劣质材料冒充正品。
ta wei le zi ji de li yi, jing ran gan ~, yong lie zhi cai liao mao chong zheng pin.
Por su propio beneficio, se atrevió a **cambiar las vigas y las columnas**, utilizando materiales de baja calidad para hacer pasar por auténticos.
-
一些不法商贩,经常利用假冒伪劣商品进行~,欺骗消费者。
yi xie bu fa shang fan, jing chang li yong jia mao wei lie shang pin jin xing ~, qi pian xiao fei zhe.
Algunos comerciantes deshonestos a menudo utilizan productos falsificados y de baja calidad para **cambiar las vigas y las columnas**, engañando a los consumidores.
-
不要被表面现象所迷惑,要警惕那些~的伎俩。
bu yao bei biao mian xian xiang suo mi huo, yao jing ti na xie ~ de ji liao.
No te dejes engañar por las apariencias, ten cuidado con las artimañas de quienes **cambian las vigas y las columnas**.
-
这种~的行为,是可耻的,应该受到谴责。
zhe zhong ~ de xing wei, shi ke chi de, ying gai shou dao qian ze.
Este tipo de comportamiento de **cambiar las vigas y las columnas** es vergonzoso y debe ser condenado.