体验私房菜 Experimentando comida casera privada tǐyàn sīfáng cài

Diálogos

Diálogos 1

中文

服务员:您好,欢迎光临!请问几位?
客人:两位。
服务员:好的,这边请。请问您想点些什么?
客人:我们想试试你们的特色菜,推荐一下吧。
服务员:我们店的招牌菜是宫保鸡丁和麻婆豆腐,这两道菜都很受欢迎。另外,您还可以试试我们店特有的私房菜,例如:红烧狮子头和糖醋里脊。
客人:宫保鸡丁和麻婆豆腐各来一份,再加一份红烧狮子头。
服务员:好的,稍等。
客人:谢谢。

拼音

fuwuyuan:nǐn hǎo,huānyíng guānglín!qǐngwèn jǐ wèi?
kèrén:liǎng wèi。
fuwuyuan:hǎo de,zhè biān qǐng。qǐngwèn nín xiǎng diǎn xiē shénme?
kèrén:wǒmen xiǎng shìshì nǐmen de tèsè cài,tuījiàn yīxià ba。
fuwuyuan:wǒmen diàn de zhāopái cài shì gōngbǎo jīdīng hé mápó dòufu,zhè liǎng dào cài dōu hěn shòu huānyíng。língwài,nín hái kěyǐ shìshì wǒmen diàn tèyǒu de sīfáng cài,lìrú:hóngshāo shīzi tóu hé tángcù lǐjí。
kèrén:gōngbǎo jīdīng hé mápó dòufu gè lái yī fèn,zài jiā yī fèn hóngshāo shīzi tóu。
fuwuyuan:hǎo de,shāoděng。
kèrén:xièxie。

Spanish

Camarero: Hola, bienvenidos. ¿Cuántas personas?
Cliente: Dos.
Camarero: Bien, por aquí, por favor. ¿Qué desean pedir?
Cliente: Nos gustaría probar sus platos especiales, ¿tiene alguna recomendación?
Camarero: Nuestros platos estrella son el pollo Kung Pao y el mapo tofu, ambos son muy populares. Además, también pueden probar nuestros platos especiales de la casa, como las albóndigas de cabeza de león estofadas y las costillas de cerdo agridulces.
Cliente: Un pollo Kung Pao y un mapo tofu, por favor, y una ración de albóndigas de cabeza de león estofadas.
Camarero: De acuerdo, un momento, por favor.
Cliente: Gracias.

Frases Comunes

体验私房菜

tǐyàn sīfáng cài

Experimentando comida casera privada

Contexto Cultural

中文

私房菜通常指在家里做的菜,食材新鲜,口味地道,体现了中国家庭的烹饪技艺和饮食文化。在私房菜馆用餐,可以体验到更私密、更个性化的用餐氛围。

拼音

sīfáng cài tōngcháng zhǐ zài jiālǐ zuò de cài,shícái xīnxiān,kǒuwèi dìdào,tǐxiàn le zhōngguó jiātíng de pēngrèn jìyì hé yǐnshí wénhuà。zài sīfáng cǎiguǎn yòngcān,kěyǐ tǐyàn dào gèng sīmì,gèng gèxìnghuà de yòngcān fēnwéi。

Spanish

La comida casera privada suele referirse a platos hechos en casa, con ingredientes frescos y sabores auténticos. Refleja las habilidades culinarias y la cultura alimentaria de las familias chinas. Cenar en un restaurante de comida casera privada ofrece una experiencia gastronómica más íntima y personalizada.

Expresiones Avanzadas

中文

这道菜的火候掌握得恰到好处

这道私房菜的烹饪技艺令人叹为观止

拼音

zhè dào cài de huǒhòu zhǎngwò de qiàodào hǎochù

zhè dào sīfáng cài de pēngrèn jìyì lìng rén tànwéi guānzhǐ

Spanish

El plato está cocinado a la perfección.

Las habilidades culinarias de esta comida casera privada son impresionantes.

Tabúes Culturales

中文

注意用餐礼仪,不要发出大声喧哗,使用筷子时不要插在饭碗里,不要用筷子指着别人。

拼音

zhùyì yòngcān lǐyí,bùyào fāchū dàshēng xuānhuá,shǐyòng kuàizi shí bùyào chā zài fànwǎn lǐ,bùyào yòng kuàizi zhǐzhe biérén。

Spanish

Preste atención a la etiqueta en la mesa, evite hacer mucho ruido, no clavar los palillos en el bol de arroz y no señalar a los demás con los palillos.

Puntos Clave

中文

体验私房菜的关键在于感受其独特的烹饪技艺和家庭氛围,注意用餐礼仪,与主人进行适当的交流。

拼音

tǐyàn sīfáng cài de guānjiàn zàiyú gǎnshòu qí dútè de pēngrèn jìyì hé jiātíng fēnwéi,zhùyì yòngcān lǐyí,yǔ zhǔrén jìnxíng shìdàng de jiāoliú。

Spanish

La clave para experimentar la comida casera privada es apreciar sus habilidades culinarias únicas y el ambiente familiar, prestar atención a la etiqueta en la mesa e interactuar de manera adecuada con el anfitrión.

Consejos de Práctica

中文

提前了解私房菜的特色菜品

学习一些常用的点餐和用餐礼仪

准备好一些与主人交流的话题

拼音

tíqián liǎojiě sīfáng cài de tèsè càipǐn

xuéxí yīxiē chángyòng de diǎncān hé yòngcān lǐyí

zhǔnbèi hǎo yīxiē yǔ zhǔrén jiāoliú de huàtí

Spanish

Infórmese previamente sobre los platos especiales de la comida casera privada.

Aprenda algunas normas comunes para pedir y comer.

Prepare algunos temas de conversación para el anfitrión.