体验私房菜 Expérience de cuisine familiale privée tǐyàn sīfáng cài

Dialogues

Dialogues 1

中文

服务员:您好,欢迎光临!请问几位?
客人:两位。
服务员:好的,这边请。请问您想点些什么?
客人:我们想试试你们的特色菜,推荐一下吧。
服务员:我们店的招牌菜是宫保鸡丁和麻婆豆腐,这两道菜都很受欢迎。另外,您还可以试试我们店特有的私房菜,例如:红烧狮子头和糖醋里脊。
客人:宫保鸡丁和麻婆豆腐各来一份,再加一份红烧狮子头。
服务员:好的,稍等。
客人:谢谢。

拼音

fuwuyuan:nǐn hǎo,huānyíng guānglín!qǐngwèn jǐ wèi?
kèrén:liǎng wèi。
fuwuyuan:hǎo de,zhè biān qǐng。qǐngwèn nín xiǎng diǎn xiē shénme?
kèrén:wǒmen xiǎng shìshì nǐmen de tèsè cài,tuījiàn yīxià ba。
fuwuyuan:wǒmen diàn de zhāopái cài shì gōngbǎo jīdīng hé mápó dòufu,zhè liǎng dào cài dōu hěn shòu huānyíng。língwài,nín hái kěyǐ shìshì wǒmen diàn tèyǒu de sīfáng cài,lìrú:hóngshāo shīzi tóu hé tángcù lǐjí。
kèrén:gōngbǎo jīdīng hé mápó dòufu gè lái yī fèn,zài jiā yī fèn hóngshāo shīzi tóu。
fuwuyuan:hǎo de,shāoděng。
kèrén:xièxie。

French

Serveur : Bonjour, bienvenue ! Combien de personnes ?
Client : Deux.
Serveur : Très bien, par ici, s'il vous plaît. Que souhaitez-vous commander ?
Client : Nous aimerions goûter vos spécialités, avez-vous des recommandations ?
Serveur : Nos plats phares sont le poulet Kung Pao et le Mapo Tofu, les deux sont très appréciés. En plus, vous pouvez également goûter nos spécialités maison, comme les boulettes de tête de lion braisées et les côtes de porc aigre-douce.
Client : Un poulet Kung Pao et un Mapo Tofu, s'il vous plaît, et une portion de boulettes de tête de lion braisées.
Serveur : Bien sûr, un instant.
Client : Merci.

Phrases Courantes

体验私房菜

tǐyàn sīfáng cài

Expérience de cuisine familiale privée

Contexte Culturel

中文

私房菜通常指在家里做的菜,食材新鲜,口味地道,体现了中国家庭的烹饪技艺和饮食文化。在私房菜馆用餐,可以体验到更私密、更个性化的用餐氛围。

拼音

sīfáng cài tōngcháng zhǐ zài jiālǐ zuò de cài,shícái xīnxiān,kǒuwèi dìdào,tǐxiàn le zhōngguó jiātíng de pēngrèn jìyì hé yǐnshí wénhuà。zài sīfáng cǎiguǎn yòngcān,kěyǐ tǐyàn dào gèng sīmì,gèng gèxìnghuà de yòngcān fēnwéi。

French

La cuisine familiale privée désigne généralement des plats préparés à la maison, avec des ingrédients frais et des saveurs authentiques. Elle reflète les compétences culinaires et la culture alimentaire des familles chinoises. Dîner dans un restaurant proposant une cuisine familiale privée offre une expérience plus intime et personnalisée.

Expressions Avancées

中文

这道菜的火候掌握得恰到好处

这道私房菜的烹饪技艺令人叹为观止

拼音

zhè dào cài de huǒhòu zhǎngwò de qiàodào hǎochù

zhè dào sīfáng cài de pēngrèn jìyì lìng rén tànwéi guānzhǐ

French

Le plat est parfaitement cuit.

L'art culinaire de ce repas privé est admirable.

Tabous Culturels

中文

注意用餐礼仪,不要发出大声喧哗,使用筷子时不要插在饭碗里,不要用筷子指着别人。

拼音

zhùyì yòngcān lǐyí,bùyào fāchū dàshēng xuānhuá,shǐyòng kuàizi shí bùyào chā zài fànwǎn lǐ,bùyào yòng kuàizi zhǐzhe biérén。

French

Faites attention aux manières à table, évitez les bruits forts, ne plantez pas les baguettes dans le bol de riz et ne pointez pas les baguettes sur les autres.

Points Clés

中文

体验私房菜的关键在于感受其独特的烹饪技艺和家庭氛围,注意用餐礼仪,与主人进行适当的交流。

拼音

tǐyàn sīfáng cài de guānjiàn zàiyú gǎnshòu qí dútè de pēngrèn jìyì hé jiātíng fēnwéi,zhùyì yòngcān lǐyí,yǔ zhǔrén jìnxíng shìdàng de jiāoliú。

French

La clé pour vivre l'expérience d'une cuisine familiale privée réside dans l'appréciation de ses techniques culinaires uniques et de son ambiance familiale, le respect des bonnes manières à table et des conversations appropriées avec l'hôte.

Conseils Pratiques

中文

提前了解私房菜的特色菜品

学习一些常用的点餐和用餐礼仪

准备好一些与主人交流的话题

拼音

tíqián liǎojiě sīfáng cài de tèsè càipǐn

xuéxí yīxiē chángyòng de diǎncān hé yòngcān lǐyí

zhǔnbèi hǎo yīxiē yǔ zhǔrén jiāoliú de huàtí

French

Renseignez-vous au préalable sur les spécialités de la cuisine familiale privée.

Apprenez quelques règles courantes de commande et d'étiquette à table.

Préparez quelques sujets de conversation avec l'hôte.