体验私房菜 Privates Essen erleben tǐyàn sīfáng cài

Dialoge

Dialoge 1

中文

服务员:您好,欢迎光临!请问几位?
客人:两位。
服务员:好的,这边请。请问您想点些什么?
客人:我们想试试你们的特色菜,推荐一下吧。
服务员:我们店的招牌菜是宫保鸡丁和麻婆豆腐,这两道菜都很受欢迎。另外,您还可以试试我们店特有的私房菜,例如:红烧狮子头和糖醋里脊。
客人:宫保鸡丁和麻婆豆腐各来一份,再加一份红烧狮子头。
服务员:好的,稍等。
客人:谢谢。

拼音

fuwuyuan:nǐn hǎo,huānyíng guānglín!qǐngwèn jǐ wèi?
kèrén:liǎng wèi。
fuwuyuan:hǎo de,zhè biān qǐng。qǐngwèn nín xiǎng diǎn xiē shénme?
kèrén:wǒmen xiǎng shìshì nǐmen de tèsè cài,tuījiàn yīxià ba。
fuwuyuan:wǒmen diàn de zhāopái cài shì gōngbǎo jīdīng hé mápó dòufu,zhè liǎng dào cài dōu hěn shòu huānyíng。língwài,nín hái kěyǐ shìshì wǒmen diàn tèyǒu de sīfáng cài,lìrú:hóngshāo shīzi tóu hé tángcù lǐjí。
kèrén:gōngbǎo jīdīng hé mápó dòufu gè lái yī fèn,zài jiā yī fèn hóngshāo shīzi tóu。
fuwuyuan:hǎo de,shāoděng。
kèrén:xièxie。

German

Kellner: Guten Tag, herzlich willkommen! Wie viele Personen?
Gast: Zwei.
Kellner: Gut, bitte hier entlang. Was möchten Sie bestellen?
Gast: Wir würden gerne Ihre Spezialitäten probieren, haben Sie eine Empfehlung?
Kellner: Unsere Spezialitäten sind Kung Pao Chicken und Mapo Tofu, beide Gerichte sind sehr beliebt. Außerdem können Sie unsere hauseigenen Spezialitäten probieren, zum Beispiel: Rotgebratenes Löwenkopf-Fleischbällchen und süß-saure Schweinerippchen.
Gast: Wir nehmen einmal Kung Pao Chicken und Mapo Tofu, und noch ein Rotgebratenes Löwenkopf-Fleischbällchen.
Kellner: Gut, einen Moment bitte.
Gast: Danke.

Häufige Ausdrücke

体验私房菜

tǐyàn sīfáng cài

Privates Essen erleben

Kultureller Hintergrund

中文

私房菜通常指在家里做的菜,食材新鲜,口味地道,体现了中国家庭的烹饪技艺和饮食文化。在私房菜馆用餐,可以体验到更私密、更个性化的用餐氛围。

拼音

sīfáng cài tōngcháng zhǐ zài jiālǐ zuò de cài,shícái xīnxiān,kǒuwèi dìdào,tǐxiàn le zhōngguó jiātíng de pēngrèn jìyì hé yǐnshí wénhuà。zài sīfáng cǎiguǎn yòngcān,kěyǐ tǐyàn dào gèng sīmì,gèng gèxìnghuà de yòngcān fēnwéi。

German

Privatessen sind meist Gerichte, die zu Hause zubereitet werden, mit frischen Zutaten und authentischem Geschmack. Sie spiegeln die Kochkunst und Esskultur chinesischer Familien wider. Ein Besuch in einem Restaurant mit Privatessen bietet eine intimere und persönlichere Atmosphäre.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

这道菜的火候掌握得恰到好处

这道私房菜的烹饪技艺令人叹为观止

拼音

zhè dào cài de huǒhòu zhǎngwò de qiàodào hǎochù

zhè dào sīfáng cài de pēngrèn jìyì lìng rén tànwéi guānzhǐ

German

Das Gericht ist perfekt gegart.

Die Kochkunst dieses Privatessens ist bewundernswert.

Kulturelle Tabus

中文

注意用餐礼仪,不要发出大声喧哗,使用筷子时不要插在饭碗里,不要用筷子指着别人。

拼音

zhùyì yòngcān lǐyí,bùyào fāchū dàshēng xuānhuá,shǐyòng kuàizi shí bùyào chā zài fànwǎn lǐ,bùyào yòng kuàizi zhǐzhe biérén。

German

Achten Sie auf die Tischmanieren, vermeiden Sie lautes Reden, stecken Sie die Stäbchen nicht in die Reisschüssel und zeigen Sie nicht mit den Stäbchen auf andere.

Schlüsselpunkte

中文

体验私房菜的关键在于感受其独特的烹饪技艺和家庭氛围,注意用餐礼仪,与主人进行适当的交流。

拼音

tǐyàn sīfáng cài de guānjiàn zàiyú gǎnshòu qí dútè de pēngrèn jìyì hé jiātíng fēnwéi,zhùyì yòngcān lǐyí,yǔ zhǔrén jìnxíng shìdàng de jiāoliú。

German

Der Schlüssel zum privaten Essenserlebnis liegt darin, die einzigartige Kochkunst und die familiäre Atmosphäre zu genießen, die Tischmanieren zu beachten und angemessene Gespräche mit dem Gastgeber zu führen.

Übungshinweise

中文

提前了解私房菜的特色菜品

学习一些常用的点餐和用餐礼仪

准备好一些与主人交流的话题

拼音

tíqián liǎojiě sīfáng cài de tèsè càipǐn

xuéxí yīxiē chángyòng de diǎncān hé yòngcān lǐyí

zhǔnbèi hǎo yīxiē yǔ zhǔrén jiāoliú de huàtí

German

Informieren Sie sich im Voraus über die Spezialitäten des Privatessens.

Lernen Sie einige übliche Bestell- und Tischmanieren.

Bereiten Sie einige Gesprächsthemen mit dem Gastgeber vor.