守时文化 Cultura de la puntualidad Shǒushí wénhuà

Diálogos

Diálogos 1

中文

A:李先生,您好!我们约好今天上午十点见面讨论项目合作,现在已经十点十分了。
B:实在抱歉,我路上堵车,现在马上就到。
C:没关系,我们理解,交通状况确实难以预料。
A:那您抓紧时间,我们这边准备好了。
B:好的,我五分钟内一定到。
C:好的,期待您的到来。

拼音

A:Lǐ xiānsheng, nín hǎo! Wǒmen yuē hǎo jīntiān shàngwǔ shí diǎn miànjiàn tǎolùn xiàngmù hézuò, xiànzài yǐjīng shí diǎn shífēn le.
B:Shízài bàoqiàn, wǒ lù shàng dǔ chē, xiànzài mǎshàng jiù dào.
C:Méiguānxi, wǒmen lǐjiě, jiāotōng zhuàngkuàng quèshí nán yùliào.
A:Nà nín zhuā jǐn shíjiān, wǒmen zhè biān zhǔnbèi hǎo le.
B:Hǎo de, wǒ wǔ fēnzhōng nèi yídìng dào.
C:Hǎo de, qídài nín de dàolái.

Spanish

A: Sr. Li, ¡hola! Habíamos quedado para hoy a las 10 de la mañana para hablar de la cooperación del proyecto, ya son las 10:10.
B: Lo siento mucho, me quedé atascado en el tráfico, ya voy para allá.
C: No hay problema, lo entendemos, las condiciones del tráfico son realmente impredecibles.
A: Por favor, date prisa, estamos listos aquí.
B: Vale, estaré allí en cinco minutos.
C: De acuerdo, esperamos su llegada.

Frases Comunes

守时是中华民族的传统美德。

Shǒushí shì Zhōnghuá mínzú de chuántǒng měidé.

La puntualidad es una virtud tradicional de la nación china.

我们非常重视时间,请准时到达。

Wǒmen fēicháng zhòngshì shíjiān, qǐng zhǔnshí dàodá.

Damos mucha importancia al tiempo, por favor, llegue puntual.

迟到是不礼貌的行为。

Chídào shì bù lǐmào de xíngwéi.

Llegar tarde es una falta de educación.

Contexto Cultural

中文

在中国文化中,守时被认为是尊重他人时间的表现,也是一种良好的品德。在正式场合尤其重要。

拼音

Zài Zhōngguó wénhuà zhōng, shǒushí bèi rènwéi shì zūnzhòng tārén shíjiān de biǎoxiàn, yě shì yī zhǒng liánghǎo de pǐndé. Zài zhèngshì chǎnghé yóuqí zhòngyào.

Spanish

En la cultura china, la puntualidad se considera una manifestación del respeto por el tiempo de los demás y también una buena cualidad moral. Es especialmente importante en ocasiones formales.

Expresiones Avanzadas

中文

“惜时如金”表达对时间的珍视;“时间就是金钱”强调时间的经济价值;“效率至上”体现对效率的重视。

拼音

“Xīshí rú jīn” biǎodá duì shíjiān de zhēnshì; “Shíjiān jiùshì jīnqián” qiángdiào shíjiān de jīngjì jiàzhí; “Xiàolǜ zhìshàng” tǐxiàn duì xiàolǜ de zhòngshì.”],

pt

Spanish

“El tiempo es oro” expresa el valor del tiempo; “El tiempo es dinero” enfatiza el valor económico del tiempo; “Eficiencia ante todo” refleja la importancia de la eficiencia.

Tabúes Culturales

中文

在与外国人交流时,避免过分强调守时,要考虑对方的文化背景。

拼音

Zài yǔ wàiguórén jiāoliú shí, bìmiǎn guòfèn qiángdiào shǒushí, yào kǎolǜ duìfāng de wénhuà bèijǐng.

Spanish

Al comunicarse con extranjeros, evite enfatizar demasiado la puntualidad y considere los antecedentes culturales de la otra parte.

Puntos Clave

中文

适用于各种正式和非正式场合,但正式场合更应注意。

拼音

Shìyòng yú gè zhǒng zhèngshì hé fēi zhèngshì chǎnghé, dàn zhèngshì chǎnghé gèng yīng zhùyì.

Spanish

Aplicable a diversas ocasiones formales e informales, pero se debe prestar más atención a las ocasiones formales.

Consejos de Práctica

中文

多进行角色扮演练习,模拟不同场景下的对话;注意语气和语调的变化,使其更自然流畅;可以邀请朋友或家人一起练习,互相纠正错误。

拼音

Duō jìnxíng juésè bànyǎn liànxí, mónǐ bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà; zhùyì yǔqì hé yǔdiào de biànhuà, shǐ qí gèng zìrán liúlàng; kěyǐ yāoqǐng péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng cuòwù.

Spanish

Practique ejercicios de interpretación de roles, simule diálogos en diferentes escenarios; preste atención a los cambios de tono e inflexión para que sea más natural y fluido; puede invitar a amigos o familiares a practicar juntos y corregir los errores mutuos.