守时文化 Pünktlichkeit Kultur
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:李先生,您好!我们约好今天上午十点见面讨论项目合作,现在已经十点十分了。
B:实在抱歉,我路上堵车,现在马上就到。
C:没关系,我们理解,交通状况确实难以预料。
A:那您抓紧时间,我们这边准备好了。
B:好的,我五分钟内一定到。
C:好的,期待您的到来。
拼音
German
A: Herr Li, guten Tag! Wir hatten uns für heute Morgen um 10 Uhr zum Gespräch über die Projektpartnerschaft verabredet, es ist jetzt schon 10:10 Uhr.
B: Es tut mir wirklich leid, ich stand im Stau. Ich bin gleich da.
C: Kein Problem, wir verstehen das. Die Verkehrslage ist wirklich unvorhersehbar.
A: Dann beeilen Sie sich bitte, wir sind vorbereitet.
B: Okay, ich bin innerhalb von fünf Minuten da.
C: Gut, wir erwarten Sie.
Häufige Ausdrücke
守时是中华民族的传统美德。
Pünktlichkeit ist eine traditionelle Tugend des chinesischen Volkes.
我们非常重视时间,请准时到达。
Wir legen großen Wert auf Zeit, bitte kommen Sie pünktlich.
迟到是不礼貌的行为。
Zu spät kommen ist unhöflich.
Kultureller Hintergrund
中文
在中国文化中,守时被认为是尊重他人时间的表现,也是一种良好的品德。在正式场合尤其重要。
拼音
German
In der chinesischen Kultur gilt Pünktlichkeit als Ausdruck des Respekts vor der Zeit des anderen und als gute Eigenschaft. Besonders wichtig ist es in formellen Anlässen.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
“惜时如金”表达对时间的珍视;“时间就是金钱”强调时间的经济价值;“效率至上”体现对效率的重视。
拼音
German
„Zeit ist Gold“ drückt die Wertschätzung der Zeit aus; „Zeit ist Geld“ betont den wirtschaftlichen Wert der Zeit; „Effizienz steht an erster Stelle“ zeigt die Bedeutung der Effizienz.
Kulturelle Tabus
中文
在与外国人交流时,避免过分强调守时,要考虑对方的文化背景。
拼音
Zài yǔ wàiguórén jiāoliú shí, bìmiǎn guòfèn qiángdiào shǒushí, yào kǎolǜ duìfāng de wénhuà bèijǐng.
German
Im Austausch mit Ausländern sollte man die Betonung der Pünktlichkeit vermeiden und den kulturellen Hintergrund des Gegenübers berücksichtigen.Schlüsselpunkte
中文
适用于各种正式和非正式场合,但正式场合更应注意。
拼音
German
Gilt für formelle und informelle Anlässe, aber in formellen Anlässen sollte man besonders darauf achten.Übungshinweise
中文
多进行角色扮演练习,模拟不同场景下的对话;注意语气和语调的变化,使其更自然流畅;可以邀请朋友或家人一起练习,互相纠正错误。
拼音
German
Üben Sie Rollenspiele, simulieren Sie Dialoge in verschiedenen Szenarien; Achten Sie auf die Veränderung von Ton und Tonfall, um sie natürlicher und flüssiger zu gestalten; Sie können Freunde oder Familienmitglieder zum Üben einladen und sich gegenseitig Fehler korrigieren lassen.