守时文化 Cultura della puntualità Shǒushí wénhuà

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

A:李先生,您好!我们约好今天上午十点见面讨论项目合作,现在已经十点十分了。
B:实在抱歉,我路上堵车,现在马上就到。
C:没关系,我们理解,交通状况确实难以预料。
A:那您抓紧时间,我们这边准备好了。
B:好的,我五分钟内一定到。
C:好的,期待您的到来。

拼音

A:Lǐ xiānsheng, nín hǎo! Wǒmen yuē hǎo jīntiān shàngwǔ shí diǎn miànjiàn tǎolùn xiàngmù hézuò, xiànzài yǐjīng shí diǎn shífēn le.
B:Shízài bàoqiàn, wǒ lù shàng dǔ chē, xiànzài mǎshàng jiù dào.
C:Méiguānxi, wǒmen lǐjiě, jiāotōng zhuàngkuàng quèshí nán yùliào.
A:Nà nín zhuā jǐn shíjiān, wǒmen zhè biān zhǔnbèi hǎo le.
B:Hǎo de, wǒ wǔ fēnzhōng nèi yídìng dào.
C:Hǎo de, qídài nín de dàolái.

Italian

A: Signor Li, buongiorno! Avevamo appuntamento per le 10 di questa mattina per discutere della collaborazione al progetto, ora sono già le 10:10.
B: Mi scuso molto, sono rimasto bloccato nel traffico, arrivo subito.
C: Nessun problema, capiamo, le condizioni del traffico sono davvero imprevedibili.
A: Quindi si affretti, siamo pronti qui.
B: Va bene, arriverò entro cinque minuti.
C: Va bene, aspettiamo il suo arrivo.

Espressioni Frequenti

守时是中华民族的传统美德。

Shǒushí shì Zhōnghuá mínzú de chuántǒng měidé.

La puntualità è una virtù tradizionale della nazione cinese.

我们非常重视时间,请准时到达。

Wǒmen fēicháng zhòngshì shíjiān, qǐng zhǔnshí dàodá.

Diamo molta importanza al tempo, si prega di arrivare puntuali.

迟到是不礼貌的行为。

Chídào shì bù lǐmào de xíngwéi.

Arrivare in ritardo è un comportamento maleducato.

Contesto Culturale

中文

在中国文化中,守时被认为是尊重他人时间的表现,也是一种良好的品德。在正式场合尤其重要。

拼音

Zài Zhōngguó wénhuà zhōng, shǒushí bèi rènwéi shì zūnzhòng tārén shíjiān de biǎoxiàn, yě shì yī zhǒng liánghǎo de pǐndé. Zài zhèngshì chǎnghé yóuqí zhòngyào.

Italian

Nella cultura cinese, la puntualità è considerata una manifestazione di rispetto per il tempo altrui ed è anche una buona qualità morale. È particolarmente importante nelle occasioni formali.

Espressioni Avanzate

中文

“惜时如金”表达对时间的珍视;“时间就是金钱”强调时间的经济价值;“效率至上”体现对效率的重视。

拼音

“Xīshí rú jīn” biǎodá duì shíjiān de zhēnshì; “Shíjiān jiùshì jīnqián” qiángdiào shíjiān de jīngjì jiàzhí; “Xiàolǜ zhìshàng” tǐxiàn duì xiàolǜ de zhòngshì.”],

pt

Italian

“Il tempo è oro” esprime il valore del tempo; “Il tempo è denaro” sottolinea il valore economico del tempo; “L'efficienza prima di tutto” riflette l'importanza dell'efficienza.

Tabu Culturali

中文

在与外国人交流时,避免过分强调守时,要考虑对方的文化背景。

拼音

Zài yǔ wàiguórén jiāoliú shí, bìmiǎn guòfèn qiángdiào shǒushí, yào kǎolǜ duìfāng de wénhuà bèijǐng.

Italian

Quando si comunica con stranieri, evitare di enfatizzare eccessivamente la puntualità e considerare il contesto culturale della controparte.

Punti Chiave

中文

适用于各种正式和非正式场合,但正式场合更应注意。

拼音

Shìyòng yú gè zhǒng zhèngshì hé fēi zhèngshì chǎnghé, dàn zhèngshì chǎnghé gèng yīng zhùyì.

Italian

Applicabile a varie occasioni formali e informali, ma in quelle formali si dovrebbe prestare maggiore attenzione.

Consigli di Pratica

中文

多进行角色扮演练习,模拟不同场景下的对话;注意语气和语调的变化,使其更自然流畅;可以邀请朋友或家人一起练习,互相纠正错误。

拼音

Duō jìnxíng juésè bànyǎn liànxí, mónǐ bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà; zhùyì yǔqì hé yǔdiào de biànhuà, shǐ qí gèng zìrán liúlàng; kěyǐ yāoqǐng péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng cuòwù.

Italian

Eseguire molti esercizi di role-playing, simulando dialoghi in diversi scenari; prestare attenzione ai cambiamenti di tono e intonazione per renderli più naturali e fluenti; è possibile invitare amici o familiari a esercitarsi insieme e correggersi a vicenda gli errori.