绿色出行 Viajes ecológicos
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:你好,今天天气真好,我们骑共享单车去公园吧?
B:好主意!骑自行车既环保又健身。
C:我也一起去,我们一起低碳出行!
A:太好了!公园里的景色很美,骑车过去更有感觉。
B:是啊,而且现在共享单车很方便,随借随还。
C:我们到了!看,公园的景色真漂亮!
拼音
Spanish
A: ¡Hola, qué día tan bonito! ¿Vamos en bicicleta compartida al parque?
B: ¡Buena idea! Andar en bicicleta es ecológico y bueno para el ejercicio.
C: Yo también voy, ¡vamos todos ecológicos!
A: ¡Perfecto! El parque tiene un paisaje precioso, ir en bicicleta será aún mejor.
B: Sí, y las bicicletas compartidas son muy convenientes hoy en día; puedes simplemente tomarlas y devolverlas fácilmente.
C: ¡Ya llegamos! Mira, qué bonito el parque!
Diálogos 2
中文
A:你好,今天天气真好,我们骑共享单车去公园吧?
B:好主意!骑自行车既环保又健身。
C:我也一起去,我们一起低碳出行!
A:太好了!公园里的景色很美,骑车过去更有感觉。
B:是啊,而且现在共享单车很方便,随借随还。
C:我们到了!看,公园的景色真漂亮!
Spanish
undefined
Frases Comunes
绿色出行
Viajes ecológicos
Contexto Cultural
中文
共享单车在中国城市非常普及,是绿色出行的重要方式。
骑自行车、步行等出行方式在中国传统文化中也占有重要地位。
拼音
Spanish
Las bicicletas compartidas son muy populares en las ciudades chinas y son una forma importante de viajar de forma ecológica.
Andar en bicicleta y caminar como medio de transporte también ocupan un lugar importante en la cultura tradicional china.
Expresiones Avanzadas
中文
倡导低碳生活,选择绿色出行方式。
积极参与城市绿色出行活动。
推广绿色出行,减少碳排放。
拼音
Spanish
Defender un estilo de vida bajo en carbono y optar por opciones de transporte ecológico.
Participar activamente en actividades de transporte ecológico urbano.
Promover el transporte ecológico y reducir las emisiones de carbono.
Tabúes Culturales
中文
在公共场合大声喧哗或不遵守交通规则等行为会影响他人,是不礼貌的行为。
拼音
zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá huò bù zūnshou jiāotōng guīzé děng xíngwéi huì yǐngxiǎng tārén, shì bù lǐmào de xíngwéi。
Spanish
Hacer ruidos fuertes en público o no seguir las normas de tráfico puede afectar a los demás y es de mala educación.Puntos Clave
中文
选择适合自己年龄和体力的出行方式;注意交通安全;遵守交通规则。
拼音
Spanish
Elige un medio de transporte que se adapte a tu edad y condición física; presta atención a la seguridad vial; respeta las normas de tráfico.Consejos de Práctica
中文
多和朋友一起练习对话。
模仿录音,纠正发音。
在真实场景中练习。
拼音
Spanish
Practica los diálogos con amigos.
Imita las grabaciones para corregir la pronunciación.
Practica en situaciones de la vida real.