直播应用 Application de diffusion en direct zhíbō yìngyòng

Dialogues

Dialogues 1

中文

主播:大家好,欢迎来到我的直播间!今天我们来聊聊中国的传统节日——中秋节。
观众A:中秋节?我知道,吃月饼!
主播:是的,吃月饼是中秋节最重要的习俗之一。你们国家有类似的节日吗?
观众B:我们国家也有类似的节日,叫感恩节,也是家人团聚的日子。
主播:真有意思!那感恩节你们都吃些什么呢?
观众A:火鸡!还有南瓜派。
主播:哇,听起来也很美味!看来世界各地的节日习俗都各有特色呢!

拼音

zhǔbō:dàjiā hǎo,huānyíng lái dào wǒ de zhíbō jiān!jīntiān wǒmen lái liáoliáo zhōngguó de chuántǒng jiérì——zhōngqiū jié。
guānzhòng A:zhōngqiū jié?wǒ zhīdào,chī yuèbǐng!
zhǔbō:shì de,chī yuèbǐng shì zhōngqiū jié zuì zhòngyào de xísú zhī yī。nǐmen guójiā yǒu lèisì de jiérì ma?
guānzhòng B:wǒmen guójiā yě yǒu lèisì de jiérì,jiào gǎn'ēn jié,yě shì jiārén tuánjù de rìzi。
zhǔbō:zhēn yǒuyìsi!nà gǎn'ēn jié nǐmen dōu chī xiē shénme ne?
guānzhòng A:huǒ jī!hái yǒu nánguā pāi。
zhǔbō:wā,tīng qǐlái yě hěn měiwèi!kàn lái shìjiè gèdì de jiérì xísú dōu gè yǒu tèsè ne!

French

Animateur : Bonjour à tous, bienvenue sur mon live ! Aujourd’hui, nous allons parler d’une fête traditionnelle chinoise : la fête de la mi-automne.
Spectateur A : La fête de la mi-automne ? Je la connais, on mange des gâteaux de lune !
Animateur : Oui, manger des gâteaux de lune est l’une des coutumes les plus importantes de la fête de la mi-automne. Avez-vous des fêtes similaires dans votre pays ?
Spectateur B : Nous avons aussi des fêtes similaires dans notre pays, comme Thanksgiving, qui est une journée de retrouvailles familiales.
Animateur : C’est intéressant ! Alors, que mangez-vous à Thanksgiving ?
Spectateur A : De la dinde ! Et de la tarte à la citrouille.
Animateur : Waouh, ça a l’air délicieux aussi ! Il semble que les coutumes festives du monde entier soient différentes !

Dialogues 2

中文

主播:大家晚上好,欢迎来到我的直播间,今天我们一起学习中国结的编织方法。
观众A:中国结?是什么样的?
主播:中国结是一种具有中国传统文化特色的编结工艺品,寓意吉祥。
观众B:哇,听起来很有意思,能教教我们吗?
主播:当然可以!我们先准备一些红绳,然后按照步骤一步一步来……
观众A:太棒了!

拼音

zhǔbō:dàjiā wǎnshang hǎo,huānyíng lái dào wǒ de zhíbō jiān,jīntiān wǒmen yīqǐ xuéxí zhōngguó jié de biānzhī fāngfǎ。
guānzhòng A:zhōngguó jié?shì shénme yàng de?
zhǔbō:zhōngguó jié shì yī zhǒng jùyǒu zhōngguó chuántǒng wénhuà tèsè de biān jié gōngyìpǐn,yùyì jíxiáng。
guānzhòng B:wā,tīng qǐlái hěn yǒuyìsi,néng jiāojiāo wǒmen ma?
zhǔbō:dāngrán kěyǐ!wǒmen xiān zhǔnbèi yīxiē hóngshéng,ránhòu àn zhào bùzhòu yībù yībù lái……
guānzhòng A:tài bàng le!

French

Animateur : Bonsoir à tous, bienvenue sur mon live, aujourd’hui nous allons apprendre ensemble à tresser des nœuds chinois.
Spectateur A : Des nœuds chinois ? À quoi ressemblent-ils ?
Animateur : Les nœuds chinois sont une sorte d’artisanat tressé aux caractéristiques de la culture traditionnelle chinoise, symbolisant la bonne fortune.
Spectateur B : Waouh, ça a l’air intéressant, pouvez-vous nous apprendre ?
Animateur : Bien sûr ! Commençons par préparer des cordes rouges, puis suivons les étapes une par une…
Spectateur A : Génial !

Phrases Courantes

欢迎来到我的直播间

huānyíng lái dào wǒ de zhíbō jiān

Bienvenue sur mon live

今天我们来聊聊……

jīntiān wǒmen lái liáoliáo……

Aujourd’hui, nous allons parler de...

你们国家有类似的节日吗?

nǐmen guójiā yǒu lèisì de jiérì ma?

Avez-vous des fêtes similaires dans votre pays ?

Contexte Culturel

中文

直播在中国非常流行,许多人通过直播分享生活、才艺或销售商品。

中秋节是中国的传统节日,家人团聚,赏月吃月饼是重要的习俗。

拼音

zhíbō zài zhōngguó fēicháng liúxíng,xǔduō rén tōngguò zhíbō fēnxiǎng shēnghuó、cáiyì huò xiāoshòu shāngpǐn。

zhōngqiū jié shì zhōngguó de chuántǒng jiérì,jiārén tuánjù,shǎng yuè chī yuèbǐng shì zhòngyào de xísú。

French

Le streaming en direct est très populaire en Chine. De nombreuses personnes partagent leur vie, leurs talents ou vendent des marchandises via le streaming en direct.

La fête de la mi-automne est une fête traditionnelle chinoise. Les réunions familiales, l’observation de la lune et la consommation de gâteaux de lune sont des coutumes importantes.

Expressions Avancées

中文

您可以使用更丰富的语言来描述场景,例如:'今天我们来一场别开生面的文化之旅,一起探索中国传统节日的魅力'。

拼音

ní kěyǐ shǐyòng gèng fēngfù de yǔyán lái miáoshù chǎngjǐng,lìrú:'jīntiān wǒmen lái yī chǎng biékāi shēngmiàn de wénhuà zhīlǚ,yīqǐ tàn suǒ zhōngguó chuántǒng jiérì de mèilì'

French

Vous pouvez utiliser un langage plus riche pour décrire la scène, par exemple : « Aujourd’hui, nous allons entreprendre un voyage culturel unique, en explorant ensemble le charme des fêtes traditionnelles chinoises ».

Tabous Culturels

中文

避免讨论敏感的政治或社会话题,尊重不同文化背景的观点。

拼音

bìmiǎn tǎolùn mǐngǎn de zhèngzhì huò shèhuì huàtí,zūnjìng bùtóng wénhuà bèijǐng de guāndiǎn。

French

Évitez de discuter de sujets politiques ou sociaux sensibles et respectez les points de vue de différents contextes culturels.

Points Clés

中文

直播应用的场景需要考虑观众的参与度,以及主播和观众之间的互动。

拼音

zhíbō yìngyòng de chǎngjǐng xūyào kǎolǜ guānzhòng de cānyùdù,yǐjí zhǔbō hé guānzhòng zhī jiān de hùdòng。

French

Les scénarios d’application de diffusion en direct doivent tenir compte de l’engagement de l’audience et de l’interaction entre l’animateur et l’audience.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同类型的对话,以适应不同的场景和话题。

可以和朋友一起练习,互相扮演主播和观众的角色。

尝试用不同的语气和表达方式来进行对话。

拼音

duō liànxí bùtóng lèixíng de duìhuà,yǐ shìyìng bùtóng de chǎngjǐng hé huàtí。

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí,hùxiāng bànyǎn zhǔbō hé guānzhòng de juésè。

chángshì yòng bùtóng de yǔqì hé biǎodá fāngshì lái jìnxíng duìhuà。

French

Pratiquez différents types de dialogues pour vous adapter à différents scénarios et sujets.

Vous pouvez vous entraîner avec des amis, en jouant à tour de rôle les rôles d’animateur et de spectateur.

Essayez d’utiliser différents tons et manières de vous exprimer pour dialoguer.