东藏西躲 छिपाना
Explanation
形容为了逃避灾祸而到处躲藏。
आपदा से बचने के लिए हर जगह छिपने का वर्णन करने के लिए।
Origin Story
话说很久以前,在一个战乱频繁的年代,一个小村庄里住着一位善良的农妇和她的孩子。战争的阴云笼罩着大地,村庄也未能幸免。为了保护孩子,农妇带着他们东躲西藏,辗转于深山老林、荒郊野岭之间。白天,他们躲藏在茂密的树林里,夜晚,他们则栖身于破旧的庙宇或山洞中。他们吃的是野菜野果,喝的是山泉水,日子过得艰辛无比。然而,农妇始终没有放弃希望,她相信和平终将到来。她用自己的坚强和乐观感染着孩子,让他们在充满恐惧和不安的环境中依然保持着对生活的热爱。终于,战争结束了,和平的阳光洒满了大地。农妇带着孩子回到了村庄,虽然家园已是一片废墟,但他们的心中充满了希望和喜悦。他们开始重建家园,用勤劳的双手创造新的生活。这个故事也告诉我们,无论面对怎样的困境,只要心中充满希望,就一定能够战胜困难。
बहुत समय पहले, युद्धों के लगातार दौर में, एक छोटे से गाँव में एक दयालु किसान महिला और उसके बच्चे रहते थे। युद्ध के बादल देश पर छाए हुए थे, और गाँव भी अछूता नहीं रहा। अपने बच्चों की रक्षा करने के लिए, किसान महिला उन्हें इधर-उधर ले गई, घने जंगलों और जंगल के बीच घूमती रही। दिन में, वे घने जंगलों में छिप जाते थे, और रात में, वे जीर्ण-शीर्ण मंदिरों या गुफाओं में शरण लेते थे। वे जंगली सब्जियां और फल खाते थे, झरनों का पानी पीते थे, और उनका जीवन अत्यंत कठिन था। हालाँकि, किसान महिला ने कभी आशा नहीं छोड़ी, और उसे विश्वास था कि अंततः शांति आएगी। उसने अपनी ताकत और आशावाद से अपने बच्चों को प्रभावित किया, जिससे उन्हें भय और चिंता से भरे माहौल में भी जीवन के प्रति प्रेम बनाए रखने की अनुमति मिली। अंत में, युद्ध समाप्त हो गया, और शांति का सूरज पृथ्वी पर छा गया। किसान महिला अपने बच्चों के साथ गाँव लौट आई, और यद्यपि उनका घर खंडहर में बदल गया था, फिर भी उनके दिल आशा और खुशी से भर गए थे। उन्होंने अपने घरों का पुनर्निर्माण शुरू कर दिया और अपने मेहनती हाथों से एक नया जीवन बनाया। यह कहानी हमें यह भी बताती है कि हम जिन भी कठिनाइयों का सामना करते हैं, जब तक हमारे दिल आशा से भरे होते हैं, हम उन पर विजय प्राप्त कर सकते हैं।
Usage
作谓语、状语;指为了逃避灾祸而四处躲藏。
विधेय, क्रियाविशेषण; आपदा से बचने के लिए हर जगह छिपने का उल्लेख करने के लिए।
Examples
-
他东藏西躲,就是不肯露面。
tā dōng cáng xī duǒ, jiù shì bù kěn lù miàn。
वह इधर-उधर छिपता रहा, वह सामने आने को तैयार नहीं था।
-
坏人东藏西躲,企图逃脱法律的制裁。
huài rén dōng cáng xī duǒ, qǐtú táotuō fǎlǜ de zhìcái
अपराधी कानून से बचने के लिए इधर-उधर छिपते रहे।