如出一辙 एक जैसा
Explanation
形容两件事物非常相似,就像出自同一个车辙一样。
दो चीजों की बहुत समानता का वर्णन करने के लिए, जैसे कि वे एक ही रास्ते से निकले हों।
Origin Story
唐朝时,一位名叫李白的诗人,因其才华横溢,诗歌写得非常好,被誉为“诗仙”。而另一位诗人杜甫,也以其诗歌的深刻内涵和现实主义风格而闻名,被后世尊为“诗圣”。两人虽然生活在不同的年代,但他们的诗歌却如出一辙,都充满了对自然景色的热爱,对人生的思考和对社会的关注。李白诗歌的豪迈奔放,杜甫诗歌的沉郁顿挫,他们的诗歌风格虽然不同,但都体现了中华民族的优秀文化和精神,也反映了唐代诗歌的繁荣昌盛。后世人们将他们的诗歌并称“李杜”,把他们放在一起进行比较,足见他们的作品在风格和思想上有着许多相似之处。
तांग राजवंश के समय, ली बाई नाम के एक कवि थे, जिन्हें उनकी असाधारण प्रतिभा और महान कविताओं के लिए ''कवि देवता'' के रूप में जाना जाता था। एक अन्य कवि, डू फू, भी अपनी कविताओं की गहरी भावना और यथार्थवादी शैली के लिए प्रसिद्ध थे, जिन्हें बाद में ''कवि संत'' के रूप में सम्मानित किया गया। हालाँकि वे अलग-अलग युगों में रहते थे, लेकिन उनकी कविताएँ आश्चर्यजनक रूप से मिलती-जुलती हैं, दोनों ही प्रकृति के दृश्यों के प्रति प्रेम, जीवन पर चिंतन और समाज के प्रति चिंता से भरी हैं। ली बाई की कविताएँ जोशीली और मुक्त हैं, जबकि डू फू की कविताएँ उदास और शक्तिशाली हैं। उनकी कविता शैलियाँ, भले ही अलग हों, लेकिन दोनों ही चीनी लोगों की श्रेष्ठ संस्कृति और भावना को दर्शाती हैं और तांग काल की कविताओं के उत्कर्ष को दर्शाती हैं। बाद में लोगों ने उनकी कविताओं को ''ली डू'' कहा और उनकी तुलना एक-दूसरे से की, जो दर्शाता है कि उनके कार्यों में शैली और विचार के मामले में कई समानताएँ हैं।
Usage
这个成语用来形容两件事物非常相似,就像出自同一个车辙一样。常用于描述思想、行为、方法等方面的相似性。
यह मुहावरा दो चीजों की बहुत समानता का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है, जैसे कि वे एक ही रास्ते से निकले हों। यह विचार, व्यवहार, तरीके आदि में समानता का वर्णन करने के लिए अक्सर प्रयोग किया जाता है।
Examples
-
他们两个人的观点如出一辙,完全一致。
tā men liǎng gè rén de guān diǎn rú chū yī zhé, wán quán yī zhì.
उन दोनों के विचार एक जैसे हैं, पूरी तरह से मेल खाते हैं।
-
这两家公司的经营模式如出一辙,都是以服务为主。
zhè liǎng jiā gōng sī de jīng yíng mó shì rú chū yī zhé, dōu shì yǐ fú wù wéi zhǔ.
दोनों कंपनियों के व्यवसाय मॉडल एक जैसे हैं, दोनों सेवाओं पर आधारित हैं।
-
这两个人做事风格如出一辙,都非常谨慎小心。
zhè liǎng gè rén zuò shì fēng gé rú chū yī zhé, dōu fēi cháng jǐn shèn xiǎo xīn.
ये दोनों लोग काम करने के तरीके में एक जैसे हैं, दोनों बहुत सावधान और सतर्क हैं।