待时而动 dài shí ér dòng समय का इंतज़ार करना और फिर काम करना

Explanation

指等待有利的时机再行动。

यह अनुकूल समय की प्रतीक्षा करने और फिर कार्य करने का संकेत देता है।

Origin Story

东汉末年,董卓专权,残暴不仁,天下大乱。时任伊阙都尉的张承,忧国忧民,一心想除掉董卓,拯救黎民百姓。然而,他的弟弟张昭却劝他三思而后行,不可轻举妄动,以免落入董卓的圈套。张昭分析道:董卓势力强大,根基深厚,贸然行动,必将以卵击石,得不偿失。他建议张承暂且隐忍,待时机成熟,再伺机而动,方能事半功倍。张承听从了弟弟的劝告,解甲归田,隐居扬州,暗中积蓄力量,等待时机。数年后,董卓骄奢淫逸,日渐荒唐,朝中大臣也对其不满,正是除掉董卓的好时机。张承抓住机会,联合其他志同道合的英雄豪杰,起兵讨伐董卓,最终将董卓诛杀,为天下除了一大害。

donghan mōnián, dongzhuō zhuānquán, cánbào bùrén, tiānxià dàluàn. shí rèn yī què duwèi de zhāng chéng, yōuguó yōumín, yīxīn xiǎng chú diào dōng zhuō, jiùzhěng límín bǎixìng. rán'ér, tā de dìdì zhāng zhāo què quàn tā sīsī érhòuxíng, bùkě qīngjǔ wàngdòng, yǐmiǎn luò rù dōng zhuō de quántào. zhāng zhāo fēnxī dào: dōng zhuō shìlì qiángdà, gēnjī shēnhòu, màorán xíngdòng, bì jiāng yǐ luǎn jī shí, débù chángshī. tā jiànyì zhāng chéng zànqiě yǐnrěn, dài shíjī chéngshú, zài sìjī ér dòng, fāng néng shìbàn gōngbèi. zhāng chéng tīngcóngle dìdì de quàngào, jiě jiǎ guītián, yǐnjū yángzhōu, ànzhōng jīxù lìliàng, děngdài shíjī. shǔnián hòu, dōng zhuō jiāoshē yínyì, rìjiàn huāng táng, cháozhōng dàchén yě duì qí bù mǎn, zhèngshì chú diào dōng zhuō de hǎo shíjī. zhāng chéng zhuā zhù jīhuì, liánhé qítā zhì tóng hé hé de yīngxióng háojié, qǐbīng tǎofá dōng zhuō, zuìzhōng jiāng dōng zhuō zhūshā, wèi tiānxià chúlè yī dà hài.

पूर्वी हान राजवंश के अंत में, डोंग झुओ ने सत्ता हथिया ली, क्रूरता से शासन किया, और देश अराजकता में डूब गया। उस समय, यी क्यू के सेनापति झांग चेंग देश और लोगों के लिए चिंतित थे, और वे डोंग झुओ को हटाकर लोगों को बचाना चाहते थे। हालांकि, उनके भाई झांग झाओ ने उन्हें सावधानीपूर्वक विचार करने और जल्दबाजी में कार्रवाई नहीं करने की सलाह दी, ताकि वे डोंग झुओ के जाल में न फंसें। झांग झाओ ने विश्लेषण किया कि डोंग झुओ की शक्ति बहुत मजबूत है, और उसके पांव बहुत गहरे जड़े हैं, अगर जल्दबाजी में कार्रवाई की जाती है, तो यह अंडे से पत्थर पर प्रहार करने जैसा होगा, जिससे कोई लाभ नहीं होगा। उन्होंने झांग चेंग को धैर्य रखने और सही समय आने पर कार्रवाई करने की सलाह दी, जिससे दोगुना परिणाम आधा प्रयास से प्राप्त किया जा सकता है। झांग चेंग ने अपने भाई की सलाह मानी, अपना पद छोड़ दिया, और यांग्ज़ौ में चले गए, उन्होंने चुपके से अपनी ताकत इकट्ठी की और सही समय की प्रतीक्षा की। कई सालों बाद, डोंग झुओ भोगविलासी और लापरवाह हो गया, और दरबारियों ने भी उससे नाराजगी जताई। यह डोंग झुओ को हटाने का एक अच्छा समय था। झांग चेंग ने इस अवसर का लाभ उठाया, समान विचारधारा वाले अन्य नायकों के साथ मिलकर, डोंग झुओ के खिलाफ सेना बढ़ाई, और अंत में डोंग झुओ को मार डाला, जिससे दुनिया में एक बड़ी बुराई को समाप्त किया गया।

Usage

用于比喻要等待时机成熟再采取行动。

yongyu biju yao dengdai shiji chengshu zai caiqu xingdong

यह उस अवसर के आने का इंतजार करने और फिर कार्य करने के लिए प्रयुक्त होता है।

Examples

  • 他一直在等待时机,准备待时而动。

    ta yizhi zai dengdai shiji, zhunbei daishi er dong.

    वह सही समय की प्रतीक्षा कर रहा है, ताकि वह कार्रवाई कर सके।

  • 经过多年的努力,他终于找到了合适的时机,决定待时而动,实现自己的梦想。

    jingguo duonian de nuli, ta zhongyu zhaodaole héshì de shiji, jueding daishi er dong, shixian ziji de mengxiang

    कई वर्षों के प्रयास के बाद, उसे आखिरकार सही समय मिल गया, और उसने अपने सपनों को साकार करने के लिए कार्रवाई करने का फैसला किया।