息息相关 अटूट रूप से जुड़ा हुआ
Explanation
形容彼此的关系非常密切,如同呼吸一样相互关联。
यह दो चीज़ों के बीच के बहुत घनिष्ठ संबंध का वर्णन करता है, जैसे कि साँस लेना और छोड़ना आपस में जुड़े हुए होते हैं।
Origin Story
在一个偏僻的小山村里,住着一位老中医和一位老木匠。老中医擅长医术,妙手回春,老木匠手艺精湛,心灵手巧。他们俩是从小一起长大的,彼此之间感情深厚,如同兄弟一般。村里人常说,他们两人是息息相关的,一个身体不舒服,另一个心里就跟着难受;一个遇到困难,另一个就积极帮忙,风雨同舟。老中医的医馆紧挨着老木匠的木工房,两家相隔不过几步远。平时,老中医会经常去老木匠的木工房坐坐,喝喝茶,聊聊家常。老木匠的木工房里,摆满了各种各样的木制品,精致小巧,令人赞叹不已。老中医就喜欢看老木匠做木工,有时候,老中医还会给老木匠一些建议,让他改进一些制作方法,让他的作品更加完美。老木匠也很喜欢看老中医诊治病人,每一次看到老中医治好了病人,他的心里都会充满了喜悦。他们俩相濡以沫,共同生活在这个小山村里,他们的生活虽然平淡,却充满着温情和感动。
एक दूरस्थ पहाड़ी गाँव में एक बूढ़ा चीनी चिकित्सक और एक बूढ़ा बढ़ई रहते थे। चिकित्सक चिकित्सा में कुशल था, जबकि बढ़ई अपने उत्तम कारीगरी के लिए जाना जाता था। वे बचपन से ही घनिष्ठ मित्र थे, भाइयों जैसा बंधन साझा करते थे। गाँव वाले अक्सर कहते थे कि उनके जीवन अटूट रूप से जुड़े हुए थे; अगर एक अस्वस्थ महसूस करता है, तो दूसरा भी उसे महसूस करेगा। अगर किसी को कठिनाई का सामना करना पड़ता है, तो दूसरा तुरंत मदद करेगा। चिकित्सक का क्लिनिक बढ़ई की कार्यशाला के बगल में था, केवल कुछ कदम दूर। चिकित्सक अक्सर बढ़ई से मिलने जाता था, चाय और बातचीत साझा करता था। बढ़ई की कार्यशाला सुंदर और जटिल लकड़ी के काम से भरी हुई थी, जो उसके कौशल का प्रमाण थी। चिकित्सक बढ़ई के काम को देखने में आनंद लेता था, कभी-कभी उसे अपनी तकनीकों को बेहतर बनाने के लिए सुझाव देता था। बदले में, बढ़ई चिकित्सक को अपने मरीजों को ठीक करते हुए देखकर खुशी महसूस करता था, जब भी कोई ठीक हो जाता था, उसे खुशी मिलती थी। दोनों पुरुषों ने साधारण जीवन जिया, लेकिन उनका बंधन गहरा था, जो स्नेह और पारस्परिक सहयोग से भरा था।
Usage
多用于形容人和事物之间的关系密切。
यह अक्सर लोगों और चीजों के बीच के घनिष्ठ संबंध का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है।
Examples
-
改革开放以来,中国经济发展与人民生活水平息息相关。
gǎigé kāifàng yǐlái, zhōngguó jīngjì fāzhǎn yǔ rénmín shēnghuó shuǐpíng xīxī xiāngguān.
सुधार और उदारीकरण के बाद से, चीन का आर्थिक विकास और जनता के जीवन स्तर का आपसी संबंध रहा है।
-
科技进步与国家实力息息相关。
kē jì jìnbù yǔ guójiā shí lì xīxī xiāngguān.
प्रौद्योगिकी में प्रगति और राष्ट्रीय शक्ति का आपसी संबंध रहा है।