息息相关 xī xī xiāng guān intimamente relacionados

Explanation

形容彼此的关系非常密切,如同呼吸一样相互关联。

Descreve uma relação muito próxima entre pessoas ou coisas, tão intimamente relacionadas quanto respirações umas com as outras.

Origin Story

在一个偏僻的小山村里,住着一位老中医和一位老木匠。老中医擅长医术,妙手回春,老木匠手艺精湛,心灵手巧。他们俩是从小一起长大的,彼此之间感情深厚,如同兄弟一般。村里人常说,他们两人是息息相关的,一个身体不舒服,另一个心里就跟着难受;一个遇到困难,另一个就积极帮忙,风雨同舟。老中医的医馆紧挨着老木匠的木工房,两家相隔不过几步远。平时,老中医会经常去老木匠的木工房坐坐,喝喝茶,聊聊家常。老木匠的木工房里,摆满了各种各样的木制品,精致小巧,令人赞叹不已。老中医就喜欢看老木匠做木工,有时候,老中医还会给老木匠一些建议,让他改进一些制作方法,让他的作品更加完美。老木匠也很喜欢看老中医诊治病人,每一次看到老中医治好了病人,他的心里都会充满了喜悦。他们俩相濡以沫,共同生活在这个小山村里,他们的生活虽然平淡,却充满着温情和感动。

zài yīgè piānpì de xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi lǎo zhōngyī hé yī wèi lǎo mùjiàng. lǎo zhōngyī shàncháng yīshù, miàoshǒu huí chūn, lǎo mùjiàng shǒuyì jīngzhàn, xīnlíng shǒu qiǎo. tāmen liǎ shì cóng xiǎo yīqǐ zhǎng dà de, bǐ cǐ zhī jiān gǎnqíng shēnhòu, rútóng xiōngdì yībān. cūn lǐ rén cháng shuō, tāmen liǎng rén shì xīxī xiāngguān de, yīgè shēntǐ bù shūfu, lìng yīgè xīnlǐ jiù gēn zhe nán shòu; yīgè yùdào kùnnan, lìng yīgè jiù jījí bāngmáng, fēngyǔ tóngzhōu. lǎo zhōngyī de yīguǎn jǐn'ái zhe lǎo mùjiàng de mù gōngfáng, liǎng jiā xiāng gé bù guò jǐ bù yuǎn. píngshí, lǎo zhōngyī huì jīngcháng qù lǎo mùjiàng de mù gōngfáng zuò zuò, hē hē chá, liáo liáo jiācháng. lǎo mùjiàng de mù gōngfáng lǐ, bǎi mǎn le gè zhǒng gè yàng de mù zhìpǐn, jīngzhì xiǎoqiǎo, lìng rén zàntàn bù yǐ. lǎo zhōngyī jiù xǐhuan kàn lǎo mùjiàng zuò mùgōng, yǒushíhòu, lǎo zhōngyī hái huì gěi lǎo mùjiàng yīxiē jiànyì, ràng tā gǎijiàn yīxiē zhìzuò fāngfǎ, ràng tā de zuòpǐn gèngjiā wánměi. lǎo mùjiàng yě hěn xǐhuan kàn lǎo zhōngyī zhěnzhì bìngrén, měi yī cì kàn dào lǎo zhōngyī zhì hǎo le bìngrén, tā de xīnlǐ jiù huì chōngmǎn le xǐyuè. tāmen liǎng xiāngrúmò, gòngtóng shēnghuó zài zhège xiǎoshān cūn lǐ, tāmen de shēnghuó suīrán píngdàn, què chōngmǎn zhe wēnqíng hé gǎndòng.

Numa remota aldeia montanhosa viviam um velho médico chinês e um velho carpinteiro. O médico era hábil em medicina, enquanto o carpinteiro era conhecido por seu artesanato requintado. Eles eram amigos próximos desde a infância, compartilhando um laço como irmãos. Os moradores da aldeia costumavam dizer que suas vidas estavam inextricavelmente ligadas; se um se sentia mal, o outro também se sentia. Se um enfrentava dificuldades, o outro prontamente oferecia ajuda. A clínica do médico ficava ao lado da oficina do carpinteiro, a apenas alguns passos de distância. O médico muitas vezes visitava o carpinteiro, compartilhando chá e conversa. A oficina do carpinteiro estava repleta de belas e intrincadas peças de madeira, um testemunho de sua habilidade. O médico gostava de observar o carpinteiro trabalhar, às vezes oferecendo sugestões para melhorar suas técnicas. Em troca, o carpinteiro se deleitava em ver o médico curar seus pacientes, sentindo alegria sempre que alguém era curado. Os dois homens viviam vidas simples, mas seu vínculo era profundo, cheio de calor e apoio mútuo.

Usage

多用于形容人和事物之间的关系密切。

duō yòng yú xíngróng rén hé shìwù zhī jiān de guānxi mìqiè.

Frequentemente usado para descrever o relacionamento próximo entre pessoas e coisas.

Examples

  • 改革开放以来,中国经济发展与人民生活水平息息相关。

    gǎigé kāifàng yǐlái, zhōngguó jīngjì fāzhǎn yǔ rénmín shēnghuó shuǐpíng xīxī xiāngguān.

    Desde a reforma e a abertura, o desenvolvimento econômico da China e o nível de vida da população estão intimamente relacionados.

  • 科技进步与国家实力息息相关。

    kē jì jìnbù yǔ guójiā shí lì xīxī xiāngguān.

    O progresso tecnológico e a força nacional estão intimamente relacionados.