切中要害 qiē zhōng yào hài tepat sasaran

Explanation

指批评或见解恰到好处,说到了问题的关键之处。

Untuk secara akurat menunjukkan poin kunci atau masalah penting suatu hal; tepat sasaran.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,以其才华横溢而闻名于世。一日,他应邀参加一位权贵的宴会。席间,权贵们觥筹交错,谈笑风生,但多是些阿谀奉承之词。李白心生不快,便借酒兴赋诗一首。这首诗并非歌功颂德,而是直言不讳地批评了当时社会存在的种种黑暗现象。诗中句句切中要害,字字珠玑,令在座的权贵们哑口无言。事后,权贵们虽有不悦,却不得不承认李白的诗句的确切中要害,反映了社会现实。从此,“切中要害”便流传开来,用来形容批评或见解恰到好处,说到了问题的关键之处。

huà shuō táng cháo shí qī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, yǐ qí cái huá héng yí ér wén míng yú shì. yī rì, tā yìng yāo cān jiā yī wèi quán guì de yàn huì. xí jiān, quán guì men gōng chóu jiāo cuò, tán xiào fēng shēng, dàn duō shì xiē ā yú fèng chéng zhī cí. lǐ bái xīn shēng bù kuài, biàn jiè jiǔ xīng fù shī yī shǒu. zhè shǒu shī bìng fēi gē gōng sòng dé, ér shì zhí yán bù huì de pī píng le dāng shí shè huì cún zài de zhǒng zhǒng hēi àn xiàn xiàng. shī zhōng jù jù qiē zhōng yào hài, zì zì zhū jī, lìng zài zuò de quán guì men yǎ kǒu wú yán. shì hòu, quán guì men suī yǒu bù yuè, què bù dé bù chéng rèn lǐ bái de shī jù de què qiē zhōng yào hài, fǎn yìng le shè huì xiàn shí. cóng cǐ,“qiē zhōng yào hài” biàn liú chuán kāi lái, yòng lái xíng róng pī píng huò jiàn jiě qià dào hǎo chù, shuō dào le wèntí de guān jiàn zhī chù

Dikatakan bahwa selama Dinasti Tang, ada seorang penyair bernama Li Bai yang dikenal karena bakatnya yang luar biasa. Suatu hari, ia diundang ke sebuah pesta yang diadakan oleh bangsawan yang berpengaruh. Selama pesta tersebut, para bangsawan saling memuji. Namun, Li Bai merasa tidak senang dan menulis puisi di bawah pengaruh alkohol. Puisi ini bukanlah puisi pujian tetapi kritik terbuka terhadap berbagai aspek gelap masyarakat pada waktu itu. Setiap baris puisi tepat sasaran, membuat para bangsawan terdiam. Setelah itu, meskipun para bangsawan tidak senang, mereka harus mengakui bahwa puisi Li Bai memang tepat sasaran, mencerminkan realitas sosial. Sejak saat itu, idiom “切中要害” (qiē zhōng yào hài) telah banyak digunakan untuk menggambarkan kritik atau opini yang tepat sasaran.

Usage

用作谓语、定语;多用于书面语。

yòng zuò wèi yǔ, dìng yǔ; duō yòng yú shū miàn yǔ

Digunakan sebagai predikat atau atributif; sebagian besar digunakan dalam bahasa tulis.

Examples

  • 他的批评切中要害,令人信服。

    tā de pīpíng qiē zhōng yào hài, lìng rén xìnfú

    Kritiknya tepat sasaran.

  • 这篇文章切中要害,指出了问题的症结所在。

    zhè piān wénzhāng qiē zhōng yào hài, zhǐ chū le wèntí de zhèngjié suǒ zài

    Artikel ini tepat sasaran dan menunjukkan akar permasalahan tersebut.