切中要害 qiē zhōng yào hài tama sa punto

Explanation

指批评或见解恰到好处,说到了问题的关键之处。

Upang tumpak na ituro ang pangunahing punto o mahalagang isyu ng isang bagay; tama sa marka.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,以其才华横溢而闻名于世。一日,他应邀参加一位权贵的宴会。席间,权贵们觥筹交错,谈笑风生,但多是些阿谀奉承之词。李白心生不快,便借酒兴赋诗一首。这首诗并非歌功颂德,而是直言不讳地批评了当时社会存在的种种黑暗现象。诗中句句切中要害,字字珠玑,令在座的权贵们哑口无言。事后,权贵们虽有不悦,却不得不承认李白的诗句的确切中要害,反映了社会现实。从此,“切中要害”便流传开来,用来形容批评或见解恰到好处,说到了问题的关键之处。

huà shuō táng cháo shí qī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, yǐ qí cái huá héng yí ér wén míng yú shì. yī rì, tā yìng yāo cān jiā yī wèi quán guì de yàn huì. xí jiān, quán guì men gōng chóu jiāo cuò, tán xiào fēng shēng, dàn duō shì xiē ā yú fèng chéng zhī cí. lǐ bái xīn shēng bù kuài, biàn jiè jiǔ xīng fù shī yī shǒu. zhè shǒu shī bìng fēi gē gōng sòng dé, ér shì zhí yán bù huì de pī píng le dāng shí shè huì cún zài de zhǒng zhǒng hēi àn xiàn xiàng. shī zhōng jù jù qiē zhōng yào hài, zì zì zhū jī, lìng zài zuò de quán guì men yǎ kǒu wú yán. shì hòu, quán guì men suī yǒu bù yuè, què bù dé bù chéng rèn lǐ bái de shī jù de què qiē zhōng yào hài, fǎn yìng le shè huì xiàn shí. cóng cǐ,“qiē zhōng yào hài” biàn liú chuán kāi lái, yòng lái xíng róng pī píng huò jiàn jiě qià dào hǎo chù, shuō dào le wèntí de guān jiàn zhī chù

Sinasabing noong panahon ng Dinastiyang Tang, mayroong isang makata na nagngangalang Li Bai na kilala dahil sa kanyang pambihirang talento. Isang araw, siya ay inanyayahan sa isang piging na inihanda ng isang makapangyarihang maharlika. Sa panahon ng piging, ang mga maharlika ay nagpalitan ng mga papuri at pag-aamo. Gayunpaman, si Li Bai ay nakaramdam ng pagkadismaya at sumulat ng isang tula sa ilalim ng impluwensya ng alak. Ang tulang ito ay hindi isang papuri kundi isang prangkang pagpuna sa iba't ibang madilim na aspekto ng lipunan noong panahong iyon. Ang bawat linya ng tula ay tumpak na tumama sa punto, na nag-iiwan sa mga maharlika na walang masabi. Pagkaraan, kahit na ang mga maharlika ay hindi nasisiyahan, kinailangan nilang aminin na ang tula ni Li Bai ay talagang tumpak sa punto, na sumasalamin sa katotohanan ng lipunan. Mula noon, ang idiom na “切中要害” (qiē zhōng yào hài) ay malawakang ginamit upang ilarawan ang mga pagpuna o opinyon na tumpak na tinutugunan ang pangunahing isyu.

Usage

用作谓语、定语;多用于书面语。

yòng zuò wèi yǔ, dìng yǔ; duō yòng yú shū miàn yǔ

Ginagamit bilang panaguri o pang-uri; kadalasang ginagamit sa nakasulat na wika.

Examples

  • 他的批评切中要害,令人信服。

    tā de pīpíng qiē zhōng yào hài, lìng rén xìnfú

    Tamaman tama ang kanyang kritisismo.

  • 这篇文章切中要害,指出了问题的症结所在。

    zhè piān wénzhāng qiē zhōng yào hài, zhǐ chū le wèntí de zhèngjié suǒ zài

    Diretso sa punto ang artikulong ito at tinutukoy ang ugat ng problema.