避重就轻 bì zhòng jiù qīng iwasan ang mabigat at kunin ang magaan

Explanation

指回避重要的责任,只选择轻微的责任来承担;也指回避问题的主要方面,只谈及无关紧要的事情。

Ito ay tumutukoy sa pag-iwas sa mga mabibigat na responsibilidad at pagkuha lamang ng mga magaan; ito rin ay tumutukoy sa pag-iwas sa mga pangunahing punto ng isang isyu at pagtalakay lamang sa mga hindi mahalagang bagay.

Origin Story

从前,有一个村庄,村长要带领村民修建一条水渠。修建水渠需要翻越一座大山,工程浩大,艰巨而危险。村里很多人对此畏缩不前,而小伙子张三却站了出来。他勇敢地承担了最困难的任务,带领大家克服了重重困难,最终成功修建了水渠,为全村带来了福祉。另一个村庄则相反,他们的村长避重就轻,只安排一些轻松简单的任务,而将最危险、最困难的任务推给其他人,导致工程进展缓慢,甚至险些造成事故。最终,张三所在的村庄因为积极进取而获得了丰收,而另一个村庄因为避重就轻而遭受了损失,村民们都指责村长无能。

cóng qián, yǒu yīgè cūn zhuāng, cūn zhǎng yào dài lǐng cūn mín xiū jiàn yī tiáo shuǐ qú。xiū jiàn shuǐ qú xūyào fān yuè yī zuò dà shān, gōng chéng hào dà, jiānjù ér wēixiǎn。cūn lǐ hěn duō rén duì cǐ wèi suō bù qián, ér xiǎo huǒ zi zhāng sān què zhàn le chū lái。tā yǒng gǎn de chéngdān le zuì kùnnan de rènwu, dài lǐng dà jiā kèfú le chóng chóng kùnnan, zuì zhōng chénggōng xiū jiàn le shuǐ qú, wèi quán cūn dài lái le fú zhǐ。lìng yīgè cūn zhuāng zé xiāngfǎn, tāmen de cūn zhǎng bì zhòng jiù qīng, zhǐ ānpái yīxiē qīngsōng jiǎndān de rènwu, ér jiāng zuì wēixiǎn, zuì kùnnan de rènwu tuī gěi qítā rén, dǎozhì gōngchéng jìnzǎn màn màn, shènzhì xiǎn xiē zào chéng shìgù。zuì zhōng, zhāng sān suǒ zài de cūn zhuāng yīnwèi jījí jìnqǔ ér huòdé le fēngshōu, ér lìng yīgè cūn zhuāng yīnwèi bì zhòng jiù qīng ér zāoshòu le sǔnshí, cūn mín men dōu zhǐzé cūn zhǎng wú néng。

Noong unang panahon, sa isang nayon, kailangan ng pinuno ng nayon na pangunahan ang mga taganayon upang magtayo ng isang irigasyon na kanal. Ang pagtatayo ng kanal ay nangangailangan ng pagtawid sa isang bundok, isang napakalaking at mapanganib na proyekto. Maraming taganayon ang nag-alinlangan, ngunit isang binata na nagngangalang Juan ang sumulong. Matapang niyang tinanggap ang pinakamahirap na gawain at pinangunahan ang lahat upang malampasan ang maraming paghihirap, sa wakas ay matagumpay na itinayo ang kanal at nagdala ng mga pagpapala sa buong nayon. Sa ibang nayon, gayunpaman, iniwasan ng kanilang pinuno ng nayon ang mga mahirap na gawain at nagtalaga lamang ng mga madali at simpleng gawain, habang itinutulak ang mga pinakamapanganib at pinakamahirap na gawain sa iba, na nagresulta sa mabagal na pag-unlad at halos nagdudulot ng mga aksidente. Sa huli, ang nayon ni Juan ay umani ng masaganang ani dahil sa kanilang masigasig na diskarte, samantalang ang ibang nayon ay nagdusa ng mga pagkalugi dahil sa kanilang pag-iwas sa responsibilidad at sinisi ng mga taganayon ang kanilang walang kakayahang pinuno ng nayon.

Usage

常用作谓语、定语、状语;形容人做事逃避困难,只做容易的事情。

cháng yòng zuò wèiyǔ、dìngyǔ、fùcí;xiárong rén zuòshì táobì kùnnan, zhǐ zuò róngyì de shìqíng。

Madalas gamitin bilang panaguri, pang-uri, o pang-abay; naglalarawan sa isang taong umiiwas sa mga paghihirap at gumagawa lamang ng mga madaling bagay.

Examples

  • 他总是避重就轻,不愿承担责任。

    tā zǒngshì bì zhòng jiù qīng, bù yuàn chéngdān zérèn。

    Lagi naiiwasan niya ang mga mabibigat na responsibilidad.

  • 这次会议,他避重就轻地谈了一些无关紧要的问题。

    zhè cì huìyì, tā bì zhòng jiù qīng de tán le yīxiē wúguān jǐn yào de wèntí。

    Sa pulong na ito, tinalakay niya ang ilang hindi mahahalagang isyu