避重就轻 重きを避け軽きを取る
Explanation
指回避重要的责任,只选择轻微的责任来承担;也指回避问题的主要方面,只谈及无关紧要的事情。
重い責任を回避し、軽い責任だけを引き受けること。また、問題の主要な点を避けて、どうでもいいことだけ話すこと。
Origin Story
从前,有一个村庄,村长要带领村民修建一条水渠。修建水渠需要翻越一座大山,工程浩大,艰巨而危险。村里很多人对此畏缩不前,而小伙子张三却站了出来。他勇敢地承担了最困难的任务,带领大家克服了重重困难,最终成功修建了水渠,为全村带来了福祉。另一个村庄则相反,他们的村长避重就轻,只安排一些轻松简单的任务,而将最危险、最困难的任务推给其他人,导致工程进展缓慢,甚至险些造成事故。最终,张三所在的村庄因为积极进取而获得了丰收,而另一个村庄因为避重就轻而遭受了损失,村民们都指责村长无能。
むかしむかし、村長が村人に用水路を作らせる必要のある村がありました。用水路を作るには山を越える必要があり、それは非常に困難で危険な仕事でした。多くの村人はためらいましたが、張三という若い男が名乗り出ました。彼は勇敢にも最も困難な仕事を引き受け、多くの困難を克服し、最終的に用水路を完成させ、村全体に恵みをもたらしました。一方、別の村では、村長は困難な仕事を避け、簡単で軽い仕事だけを割り当て、最も危険で困難な仕事は他の人々に押し付けました。その結果、工事が遅れ、事故を起こしそうになることさえありました。最終的に、張三の村は積極的な取り組みによって豊作を迎えましたが、もう一方の村は責任逃れによって損害を被り、村人たちは村長の無能を非難しました。
Usage
常用作谓语、定语、状语;形容人做事逃避困难,只做容易的事情。
述語、定語、副詞としてよく使われます。困難を避けて、簡単なことだけをする人を形容します。
Examples
-
他总是避重就轻,不愿承担责任。
tā zǒngshì bì zhòng jiù qīng, bù yuàn chéngdān zérèn。
彼はいつも責任を逃れようとする。
-
这次会议,他避重就轻地谈了一些无关紧要的问题。
zhè cì huìyì, tā bì zhòng jiù qīng de tán le yīxiē wúguān jǐn yào de wèntí。
今回の会議では、彼は重要な問題を避けて、些細な問題ばかり話した。