知难而进 困難にあっても進む
Explanation
明知有困难,却仍然勇敢地前进。形容不畏艰难,勇往直前。
困難だとわかっていても、それでも勇敢に前進するという意味です。困難を恐れない、勇敢に突き進む人を表します。
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,立志要攀登险峻的蜀山。蜀山高耸入云,道路崎岖,充满危险。朋友们都劝他放弃,说蜀山太危险,攀登不易。但李白却说:“蜀道之难,难于上青天,而今我已知难而进,岂能轻易退缩?”于是,他带着坚定的信念,开始了他的攀登之旅。他历尽艰辛,克服了无数的困难,最终成功地登上了蜀山之巅,创作出了传世名篇《蜀道难》。他的事迹激励着后人,告诉人们:只要知难而进,就能克服一切困难,最终走向成功。
唐の時代、李白という詩人が険しい蜀山を登ろうと決意しました。蜀山は非常に険しく危険で、道は険しく危険に満ちていました。友人たちは、蜀山は登るにはあまりにも危険だと、登ることを諦めるようにと彼に忠告しました。しかし李白は言いました。「蜀道の険しさは天に登るがごとし。しかし、私は困難を知りながら進みます。容易に退くわけにはいきません。」彼は揺るぎない決意を持って出発し、苦労を耐え忍び、数え切れないほどの困難を克服しました。そしてついに頂上に到達し、不朽の名作『蜀道難』を創作しました。彼の偉業は幾世代にもわたって人々を鼓舞し、困難に立ち向かえばどんな障害も克服し、成功を収められることを証明しました。
Usage
用于形容一个人不畏艰难,勇往直前,不怕困难的精神。
困難を恐れないで勇気を持って前に進む人の精神を表すために使われます。
Examples
-
面对学习中的困难,我们应该知难而进,而不是知难而退。
miàn duì xuéxí zhōng de kùnnán, wǒmen yīnggāi zhīnán'érjìn, ér bùshì zhīnán'értùi
学習における困難に直面した時、私たちは困難を避けるのではなく、進んで乗り越えるべきです。
-
面对事业上的挑战,他总是知难而进,最终取得了成功。
miàn duì shìyè shang de tiǎozhàn, tā zǒngshì zhīnán'érjìn, zuìzhōng qǔdé le chénggōng
仕事上の課題に直面した時、彼は常に困難に立ち向かい、最終的に成功を収めました。