知难而进 andare avanti nonostante le difficoltà
Explanation
明知有困难,却仍然勇敢地前进。形容不畏艰难,勇往直前。
Sapere che ci sono difficoltà, ma comunque andare avanti coraggiosamente. Descrive una persona che non ha paura delle difficoltà e procede coraggiosamente.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,立志要攀登险峻的蜀山。蜀山高耸入云,道路崎岖,充满危险。朋友们都劝他放弃,说蜀山太危险,攀登不易。但李白却说:“蜀道之难,难于上青天,而今我已知难而进,岂能轻易退缩?”于是,他带着坚定的信念,开始了他的攀登之旅。他历尽艰辛,克服了无数的困难,最终成功地登上了蜀山之巅,创作出了传世名篇《蜀道难》。他的事迹激励着后人,告诉人们:只要知难而进,就能克服一切困难,最终走向成功。
Si narra che durante la dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai decise di scalare il pericoloso monte Shu. Il monte Shu era molto alto e il sentiero era molto impervio, pieno di pericoli. Gli amici gli consigliarono di rinunciare, ma Li Bai disse: "Scalare il monte Shu è difficile quanto scalare il cielo, ma ho deciso di andare avanti, non mi ritirerò." Iniziò questo viaggio con una forte determinazione. Ha affrontato molte difficoltà, ma ha superato tutte le difficoltà ed è arrivato sulla cima del monte Shu, dove ha scritto la sua famosa poesia “Le difficoltà della strada per Shu”. La sua storia ispira le persone che, affrontando le sfide e andando avanti, possono superare tutte le difficoltà e raggiungere il successo.
Usage
用于形容一个人不畏艰难,勇往直前,不怕困难的精神。
Usato per descrivere lo spirito di una persona che non ha paura delle difficoltà e procede coraggiosamente.
Examples
-
面对学习中的困难,我们应该知难而进,而不是知难而退。
miàn duì xuéxí zhōng de kùnnán, wǒmen yīnggāi zhīnán'érjìn, ér bùshì zhīnán'értùi
Di fronte alle difficoltà di studio, dovremmo andare avanti invece di ritirarci.
-
面对事业上的挑战,他总是知难而进,最终取得了成功。
miàn duì shìyè shang de tiǎozhàn, tā zǒngshì zhīnán'érjìn, zuìzhōng qǔdé le chénggōng
Di fronte alle sfide lavorative, ha sempre perseverato e alla fine ha avuto successo.