百折不挠 Bǎi Zhé Bù Náo Inesorabile

Explanation

这个成语的意思是形容一个人意志坚定,无论遇到多少挫折,都不会动摇,会一直坚持下去。它表达了一种积极向上、不屈不挠的精神。

Questo idioma descrive una persona con una forte volontà, che non si scoraggia dagli insuccessi e persegue i suoi obiettivi senza sosta. Trasmette uno spirito di atteggiamento positivo e inflessibilità.

Origin Story

传说在很久以前,有一个叫李明的年轻人,他从小就立志要成为一名优秀的书法家。他每天都勤奋练习,刻苦学习,可是却始终没有得到名师的指点,他的书法水平一直没有太大的进步。一次,他去拜访一位著名的书法家,请教书法之道。书法家见他写的字字迹潦草,便严厉地批评了他。李明感到很沮丧,但他并没有放弃,反而更加刻苦地练习。他经常练习到深夜,手指磨出泡,手掌都磨出茧子,但他始终坚持不懈。终于,他的书法水平有了很大的进步,他成为了远近闻名的书法家。他之所以能够取得成功,就是因为他百折不挠,始终坚持自己的梦想,永不放弃。

chuan shuo zai hen jiu yi qian, you yi ge jiao li ming de qing nian, ta cong xiao jiu li zhi yao cheng wei yi ming you xiu de shu fa jia. ta mei tian dou qin fen lian xi, ke ku xue xi, ke shi que zhong shi mei you de dao ming shi de zhi dian, ta de shu fa shui ping yi zhi mei you tai da de jin bu. yi ci, ta qu bai fang yi wei zhu ming de shu fa jia, qing jiao shu fa zhi dao. shu fa jia jian ta xie de zi zi ji lao cao, bian yan li de pi ping le ta. li ming gan dao hen ju sang, dan ta bing mei you fang qi, fan er geng jia ke ku de lian xi. ta jing chang lian xi dao shen ye, shou zhi mo chu pao, shou zhang dou mo chu jian zi, dan ta zhong shi jian chi bu xie. zhong yu, ta de shu fa shui ping you le hen da de jin bu, ta cheng wei le yuan jin wen ming de shu fa jia. ta zhi suo yi neng gou qu de cheng gong, jiu shi yin wei ta bai zhe bu nao, zhong shi jian chi zi ji de meng xiang, yong bu fang qi.

Si dice che molto tempo fa, c'era un giovane di nome Li Ming che aveva deciso di diventare un calligrafo eccezionale fin da giovane. Si esercitava diligentemente e studiava duramente ogni giorno, ma non ha mai ricevuto la guida di un maestro famoso, e le sue abilità calligrafiche non hanno fatto molti progressi. Una volta, è andato a visitare un famoso calligrafo e ha chiesto consigli sull'arte della calligrafia. Il calligrafo ha visto che la sua calligrafia era disordinata e lo ha criticato aspramente. Li Ming si è sentito molto scoraggiato, ma non si è arreso. Anzi, si è esercitato ancora più duramente. Spesso si esercitava fino a tarda notte, le sue dita si screpolavano, i suoi palmi si sono induriti, ma ha perseverato. Alla fine, le sue abilità calligrafiche sono migliorate notevolmente, ed è diventato un calligrafo famoso in lungo e in largo. È riuscito perché era inflessibile, sempre aggrappato al suo sogno, non si è mai arreso.

Usage

这个成语常用来形容人们在遇到困难和挫折时,依然坚持不懈,不屈不挠的精神。

zhe ge cheng yu chang yong lai xing rong ren men zai yu dao kun nan he cuo zhe shi, yi ran jian chi bu xie, bu qu bu nao de jing shen.

Questo idioma è spesso usato per descrivere lo spirito indomabile delle persone che perseverano nonostante le difficoltà e gli insuccessi.

Examples

  • 面对困难,我们要百折不挠,勇往直前。

    mian dui kun nan, wo men yao bai zhe bu nao, yong wang zhi qian.

    Di fronte alle difficoltà, dobbiamo essere inflessibili e andare avanti.

  • 他的坚韧不拔的精神值得我们学习,百折不挠,最终取得成功。

    ta de jian ren bu ba de jing shen zhi de wo men xue xi, bai zhe bu nao, zhong yu qu de cheng gong.

    La sua perseveranza e il suo spirito incrollabile sono degni di essere emulati; con tenacia ha finalmente raggiunto il successo.