望而却步 Arretrare intimoriti
Explanation
望而却步,指的是看到困难或危险就退缩,不敢前进。它形容遇到挑战时缺乏勇气和信心,选择退缩回避。
Questa espressione descrive l'atto di ritirarsi di fronte a difficoltà o pericoli, senza osare andare avanti. Descrive la mancanza di coraggio e fiducia in se stessi di fronte alle sfide, optando per ritirarsi ed evitare.
Origin Story
很久以前,在一个小山村里,住着一位名叫阿强的年轻猎户。一天,阿强听说深山老林里出现了一只巨型野猪,这只野猪体型庞大,凶猛无比,已经伤了不少村民。村里人闻之色变,都劝阿强不要去冒险。阿强虽然胆子大,但当他来到深山老林,看到那巨型野猪留下的巨大脚印和被它破坏的树木时,也不禁望而却步。他犹豫再三,最后还是选择了放弃,因为他意识到,虽然他很勇敢,但挑战如此强大,贸然行动很可能导致不必要的牺牲。他决定采取更安全的方法来解决这个问题,最终,阿强成功地利用村民的智慧,以巧妙的计策制服了野猪,保护了村民的安全。
Tanto tempo fa, in un piccolo villaggio di montagna, viveva un giovane cacciatore di nome Aqiang. Un giorno, Aqiang sentì dire che nel fitto della foresta era apparsa una gigantesca scrofa selvatica, così grande e feroce da aver già ferito molti abitanti del villaggio. Gli abitanti del villaggio erano terrorizzati e consigliarono ad Aqiang di non correre rischi. Sebbene Aqiang fosse coraggioso, quando arrivò nella fitta foresta e vide le enormi impronte della gigantesca scrofa selvatica e gli alberi che aveva distrutto, non poté fare a meno di esitare. Dopo molte riflessioni, alla fine decise di arrendersi, perché si rese conto che, sebbene fosse coraggioso, la sfida era così grande che un'azione avventata avrebbe potuto portare a sacrifici inutili. Decise di adottare un approccio più sicuro per risolvere il problema e, alla fine, Aqiang riuscì a utilizzare la saggezza degli abitanti del villaggio per sopraffare e sottomettere la scrofa selvatica, garantendo la sicurezza degli abitanti del villaggio.
Usage
常用于形容遇到困难或挑战时退缩畏惧的心理状态,也可用作比喻,形容事物令人望而生畏。
Spesso usato per descrivere lo stato psicologico di ritirata e paura quando si incontrano difficoltà o sfide. Può anche essere usato metaforicamente per descrivere cose intimidatorie.
Examples
-
面对困难,他却望而却步,失去了成功的机会。
miàn duì kùnnán, tā què wàng ér què bù, shīqùle chénggōng de jīhuì
Di fronte alle difficoltà, ha esitato e ha perso l'occasione per avere successo.
-
面对高耸的山峰,一些人望而却步,而另一些人则勇往直前。
miàn duì gāosǒng de shānfēng, yīxiē rén wàng ér què bù, ér lìng yīxiē rén zé yǒng wǎng zhí qián
Di fronte a montagne imponenti, alcune persone indietreggiano, mentre altre vanno avanti.
-
他看到那条湍急的河流,望而却步不敢涉足。
tā kàn dào nà tiáo tuānjí de héliú, wàng ér què bù bù gǎn shèzú
Ha visto il fiume impetuoso ed ha esitato, non osando attraversarlo.