望而却步 umatras dahil sa takot
Explanation
望而却步,指的是看到困难或危险就退缩,不敢前进。它形容遇到挑战时缺乏勇气和信心,选择退缩回避。
Ang ekspresyong ito ay naglalarawan sa kilos ng pag-urong kapag nakaharap sa mga paghihirap o panganib, hindi naglakas-loob na magpatuloy. Inilalarawan nito ang kakulangan ng tapang at tiwala sa sarili kapag nahaharap sa mga hamon at pinipiling umatras at umiwas.
Origin Story
很久以前,在一个小山村里,住着一位名叫阿强的年轻猎户。一天,阿强听说深山老林里出现了一只巨型野猪,这只野猪体型庞大,凶猛无比,已经伤了不少村民。村里人闻之色变,都劝阿强不要去冒险。阿强虽然胆子大,但当他来到深山老林,看到那巨型野猪留下的巨大脚印和被它破坏的树木时,也不禁望而却步。他犹豫再三,最后还是选择了放弃,因为他意识到,虽然他很勇敢,但挑战如此强大,贸然行动很可能导致不必要的牺牲。他决定采取更安全的方法来解决这个问题,最终,阿强成功地利用村民的智慧,以巧妙的计策制服了野猪,保护了村民的安全。
Noong unang panahon, sa isang maliit na nayon sa bundok, nanirahan ang isang batang mangangaso na nagngangalang Aqiang. Isang araw, narinig ni Aqiang na isang higanteng baboy-ramo ang lumitaw sa masukal na kagubatan, napakalaki at mabangis na nakasugat na ng maraming mga taganayon. Natakot ang mga taganayon at pinayuhan si Aqiang na huwag mangahas. Bagamat matapang si Aqiang, nang makarating siya sa masukal na kagubatan at nakita ang napakalalaking mga yapak ng higanteng baboy-ramo at ang mga punong kahoy na sinira nito, hindi niya maiwasang mag-alinlangan. Matapos ang mahabang pag-iisip, sa wakas ay sumuko siya, sapagkat napagtanto niya na bagamat matapang siya, napakalaki ng hamon kaya ang padalus-dalos na pagkilos ay maaaring magdulot ng mga hindi kinakailangang sakripisyo. Nagpasyang gumamit siya ng mas ligtas na paraan upang malutas ang problema, at sa huli, nagtagumpay si Aqiang sa paggamit ng karunungan ng mga taganayon upang malinlang at mapaamo ang higanteng baboy-ramo, tinitiyak ang kaligtasan ng mga taganayon.
Usage
常用于形容遇到困难或挑战时退缩畏惧的心理状态,也可用作比喻,形容事物令人望而生畏。
Madalas itong ginagamit upang ilarawan ang sikolohikal na estado ng pag-urong at takot kapag nakaharap sa mga paghihirap o hamon. Maaari rin itong gamitin nang metaporikal upang ilarawan ang mga bagay na nakakatakot.
Examples
-
面对困难,他却望而却步,失去了成功的机会。
miàn duì kùnnán, tā què wàng ér què bù, shīqùle chénggōng de jīhuì
Nahaharap sa mga paghihirap, umatras siya at nawalan ng pagkakataon na magtagumpay.
-
面对高耸的山峰,一些人望而却步,而另一些人则勇往直前。
miàn duì gāosǒng de shānfēng, yīxiē rén wàng ér què bù, ér lìng yīxiē rén zé yǒng wǎng zhí qián
Nahaharap sa mga matatayog na bundok, ang ilan ay umatras, habang ang iba naman ay sumulong.
-
他看到那条湍急的河流,望而却步不敢涉足。
tā kàn dào nà tiáo tuānjí de héliú, wàng ér què bù bù gǎn shèzú
Nakita niya ang mabilis na agos ng ilog at nag-atubili, hindi nangahas na tawirin ito.