取其精华,去其糟粕 Ambil intinya, buang yang tidak berguna
Explanation
吸取事物中最好的东西,舍弃事物中坏的,无用的东西。
Menyerap hal-hal terbaik dan membuang hal-hal yang buruk dan tidak berguna.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗仙,他博览群书,读遍了各种各样的书籍,但是他并非囫囵吞枣地去阅读,而是具备着非常强的批判性思维。他认为读书不能盲目地相信书本上的内容,要学会去伪存真,去粗取精。在阅读的过程中,他会仔细地辨别哪些是精华,哪些是糟粕。他总是能从浩如烟海的书籍中,找到那些真正有价值的内容,并将其吸收为己用,创作出很多传世佳作。他写下《将进酒》等名篇,流芳百世,体现了其深厚的文学功底与独特的艺术审美。不仅如此,他还精通音律,创作了许多优秀的乐府作品,成为了唐朝诗坛乃至中国文学史上的璀璨明星。李白这种取其精华,去其糟粕的精神,值得我们学习。
Dikatakan bahwa selama Dinasti Tang, seorang penyair bernama Li Bai, yang dikenal sebagai ""Penyair Abadi"", membaca secara luas dan kritis. Dia percaya bahwa membaca seharusnya bukan aktivitas pasif, melainkan proses membedakan kebenaran dari kepalsuan. Dia memilih inti sari dari lautan buku yang luas dan mengintegrasikannya ke dalam karyanya sendiri. Karya utamanya, ""Ode to the Rising Sun"", dan banyak puisi lainnya, mencerminkan keahlian sastra dan kepekaan artistiknya yang mendalam. Dia juga menguasai musik, menciptakan karya-karya luar biasa dalam gaya Yuefu, memperkuat posisinya sebagai bintang cemerlang di kancah sastra Dinasti Tang dan dalam sejarah sastra Tiongkok. Semangat Li Bai untuk mengambil inti sari dan membuang yang buruk patut kita tiru.
Usage
用于劝诫人们要善于分辨,吸取好的,摒弃坏的。
Digunakan untuk menasihati orang agar pandai membedakan, menyerap yang baik dan membuang yang buruk.
Examples
-
学习要取其精华,去其糟粕。
xuéxí yào qǔ qí jīnghuá, qù qí zāobò
Dalam belajar, kita harus mengambil intinya dan membuang yang tidak berguna.
-
我们要学习借鉴外国先进经验,取其精华,去其糟粕。
wǒmen yào xuéxí jièjiàn guówài xiānjìn jīngyàn, qǔ qí jīnghuá, qù qí zāobò
Kita harus belajar dari pengalaman maju negara asing, mengambil intinya dan membuang yang tidak berguna