变本加厉 bian ben jia li
Explanation
比原来更加严重或猛烈。
Lebih buruk atau lebih intens daripada sebelumnya.
Origin Story
南朝梁武帝萧衍的长子萧统编撰我国最早的文学总集《文选》,收录从周代到六朝的文学作品,成为当时知识分子必修课本。他认为文学作品是社会生活的反映与升华,犹如冰是水凝成,但它又变本加厉,比水冷得多一样。这并非说文学比生活更冷酷,而是说艺术升华后的作品,经过提炼、加工和艺术再创作,其表现力往往比现实生活更强烈,更深刻,更具艺术感染力。例如,现实生活中的一件小事,经过艺术家的加工,可以变成一个感人肺腑的故事;生活中的一句俗语,经过文人的润饰,可以变成闪光的诗句。这就是艺术的魅力所在,也是艺术变本加厉的一种表现。
Xiao Tong, putra sulung Kaisar Xiao Yan dari Dinasti Liang Selatan, menyusun antologi sastra Tiongkok pertama, "Wen Xuan," yang mencakup karya-karya sastra dari Dinasti Zhou hingga Enam Dinasti dan menjadi buku teks wajib bagi para intelektual pada waktu itu. Dia percaya bahwa karya sastra adalah refleksi dan sublimasi kehidupan sosial, seperti es terbentuk dari air, tetapi juga "bian ben jia li," jauh lebih dingin daripada air. Ini tidak berarti bahwa sastra lebih kejam daripada kehidupan, tetapi bahwa karya-karya setelah penyempurnaan artistik, melalui penyempurnaan, pemrosesan, dan penciptaan kembali artistik, seringkali memiliki daya tarik yang lebih kuat, lebih dalam, dan lebih artistik daripada kehidupan nyata. Misalnya, hal kecil dalam kehidupan nyata, setelah diproses oleh seorang seniman, dapat menjadi cerita yang mengharukan; pepatah dalam kehidupan, setelah disempurnakan oleh seorang sastrawan, dapat menjadi puisi yang berkilau. Inilah pesona seni, dan juga manifestasi dari "bian ben jia li".
Usage
形容情况比原来更加严重或恶劣。
Untuk menggambarkan situasi yang telah menjadi lebih buruk atau lebih parah dari sebelumnya.
Examples
-
他犯了错误不仅不悔改,反而变本加厉,真是令人气愤!
tā fàn le cuòwù bù jǐn bù huǐgǎi, fǎn'ér biàn běn jiā lì, zhēnshi lìng rén qìfèn!
Dia tidak hanya tidak bertobat atas kesalahannya, tetapi juga memperburuknya, sungguh menjengkelkan!
-
面对敌人的进攻,他们并没有退缩,反而变本加厉地反击。
miàn duì dírén de jìngōng, tāmen bìng méiyǒu tuìsuō, fǎn'ér biàn běn jiā lì de fǎnjī。
Menghadapi serangan musuh, mereka tidak mundur tetapi melakukan serangan balik yang lebih hebat lagi.