察颜观色 Mengamati ekspresi wajah
Explanation
观察别人的脸色和神色,以推断其内心想法。
Untuk mengamati ekspresi wajah dan sikap seseorang untuk mengetahui pikiran batinnya.
Origin Story
春秋时期,齐景公想任用晏婴为相,但担心他过于正直,难以掌控。于是,他设宴款待晏婴,故意摆出一些珍馐美味,想以此试探晏婴是否贪婪。席间,齐景公故意让身边的大臣们夸张地赞美这些食物,察言观色晏婴的反应。晏婴不动声色,只是淡然地回应:“这些食物的确精致,但臣下更关心的是国家的安危。”齐景公见晏婴不为所动,心中暗自佩服,最终任命他为相。晏婴辅佐齐景公,励精图治,使齐国国力强盛。这则故事说明,晏婴不仅才华出众,而且能够有效地察颜观色,准确判断齐景公的意图,从而维护自身的利益,并为国家做出贡献。
Pada masa Musim Semi dan Gugur, Adipati Jing dari Qi ingin menunjuk Yan Ying sebagai perdana menterinya, tetapi ia khawatir Yan Ying terlalu jujur dan sulit dikendalikan. Maka, ia mengadakan perjamuan untuk Yan Ying, dengan sengaja menyajikan hidangan yang lezat untuk menguji keserakahan Yan Ying. Selama perjamuan, Adipati Jing dengan sengaja menyuruh para menterinya memuji makanan tersebut dengan berlebihan, mengamati reaksi Yan Ying. Yan Ying tetap tenang dan hanya menjawab, "Hidangan-hidangan ini memang lezat, tetapi saya lebih mengkhawatirkan keselamatan dan kesejahteraan negara." Adipati Jing, melihat Yan Ying yang tetap tenang, diam-diam mengaguminya dan akhirnya menunjuknya sebagai perdana menteri. Yan Ying membantu Adipati Jing, bekerja keras untuk memperbaiki pemerintahan, dan menjadikan Qi negara yang kuat. Kisah ini menggambarkan bahwa Yan Ying tidak hanya berbakat luar biasa, tetapi juga mahir dalam mengamati ekspresi dan menilai dengan tepat niat Adipati Jing, sehingga melindungi kepentingannya sendiri dan berkontribusi bagi negara.
Usage
常用于描写人在社交场合中观察他人表情以揣测其心思的行为。
Sering digunakan untuk menggambarkan tindakan mengamati ekspresi orang lain dalam situasi sosial untuk menebak pikiran mereka.
Examples
-
他察颜观色,决定先稳住对方的情绪。
tā chá yán guān sè, juédìng xiān wěn zhù duìfāng de qíngxù
Dia mengamati ekspresi orang lain dan memutuskan untuk menenangkan emosi mereka terlebih dahulu.
-
谈判桌上,他仔细察颜观色,寻找突破口。
tánpàn zhuō shàng, tā zǐxì chá yán guān sè, xúnzhǎo tūpò kǒu
Di meja perundingan, dia dengan saksama mengamati ekspresi pihak lain, mencari terobosan.