察颜观色 chá yán guān sè Наблюдать за выражением лица

Explanation

观察别人的脸色和神色,以推断其内心想法。

Наблюдать за выражением лица и поведением человека, чтобы понять его внутренние мысли.

Origin Story

春秋时期,齐景公想任用晏婴为相,但担心他过于正直,难以掌控。于是,他设宴款待晏婴,故意摆出一些珍馐美味,想以此试探晏婴是否贪婪。席间,齐景公故意让身边的大臣们夸张地赞美这些食物,察言观色晏婴的反应。晏婴不动声色,只是淡然地回应:“这些食物的确精致,但臣下更关心的是国家的安危。”齐景公见晏婴不为所动,心中暗自佩服,最终任命他为相。晏婴辅佐齐景公,励精图治,使齐国国力强盛。这则故事说明,晏婴不仅才华出众,而且能够有效地察颜观色,准确判断齐景公的意图,从而维护自身的利益,并为国家做出贡献。

chūnqiū shíqī, qí jǐng gōng xiǎng rèn yòng yàn yīng wéi xiāng, dàn dānxīn tā guòyú zhèngzhí, nán yǐ zhǎngkòng. yúshì, tā shè yàn kuǎn dài yàn yīng, gùyì bǎi chū yīxiē zhēn xiū měiwèi, xiǎng yǐ cǐ shì tàn yàn yīng shìfǒu tānlán. xí jiān, qí jǐng gōng gùyì ràng shēnbiān de dàchén men kuāzhāng de zànměi zhèxiē shíwù, chá yán guān sè yàn yīng de fǎnyìng. yàn yīng bù dòng shēngsè, zhǐshì dànrán de huíyìng: “zhèxiē shíwù quèqì jīngzhì, dàn chénxià gèng guānxīn de shì guójiā de ānwēi.” qí jǐng gōng jiàn yàn yīng bù wéi suǒ dòng, xīnzōng àn zì pèifú, zuìzhōng rèn mìng tā wéi xiāng. yàn yīng fǔzuǒ qí jǐng gōng, lì jīng tú zhì, shǐ qí guó guólì qiángshèng. zhè zé gùshì shuōmíng, yàn yīng bù jǐn cáihuá chūzhòng, érqiě nénggòu yǒuxiào de chá yán guān sè, zhǔnquè pànduàn qí jǐng gōng de yìtú, cóng'ér wéihù zìshēn de lìyì, bìng wèi guójiā zuò chū gòngxiàn.

В период Чуньцю, Цзинь-гун из Ци хотел назначить Янь Ина своим премьер-министром, но опасался, что тот слишком честен и его будет трудно контролировать. Поэтому он устроил банкет для Янь Ина, специально подав изысканные деликатесы, чтобы проверить его на жадность. Во время банкета Цзинь-гун нарочно заставил своих министров преувеличенно хвалить еду, наблюдая за реакцией Янь Ина. Янь Ин сохранял спокойствие и просто ответил: «Эти блюда действительно изысканные, но я больше беспокоюсь о безопасности и благополучии государства». Цзинь-гун, увидев спокойствие Янь Ина, тайно восхитился им и в итоге назначил его премьер-министром. Янь Ин помогал Цзинь-гуну, усердно работал над улучшением правления и сделал Ци могущественным государством. Эта история показывает, что Янь Ин был не только исключительно талантлив, но и мастерски умел наблюдать за выражением лиц и точно оценивать намерения Цзинь-гуна, тем самым защищая свои интересы и внося свой вклад в государство.

Usage

常用于描写人在社交场合中观察他人表情以揣测其心思的行为。

cháng yòng yú miáoxiě rén zài shèjiāo chǎng hé zhōng guānchá tārén biǎoqíng yǐ chuāicè qí xīnsī de xíngwéi

Часто используется для описания действия наблюдения за выражением лиц других людей в социальных ситуациях, чтобы угадать их мысли.

Examples

  • 他察颜观色,决定先稳住对方的情绪。

    tā chá yán guān sè, juédìng xiān wěn zhù duìfāng de qíngxù

    Он наблюдал за выражением лица собеседника и решил сначала успокоить его.

  • 谈判桌上,他仔细察颜观色,寻找突破口。

    tánpàn zhuō shàng, tā zǐxì chá yán guān sè, xúnzhǎo tūpò kǒu

    За столом переговоров он внимательно следил за выражением лиц оппонентов, ища точку прорыва.